»Tu mir den Gefallen, Bruder«, sprach eines Tages Siegmund, »tu mir den Gefallen und sage, wie es dir gescheuten Kerl möglich war, dich in das Wachsgesicht, in die Holzpuppe da drüben zu vergaffen?« Nathanael wollte zornig auffahren, doch schnell besann er sich und erwiderte: »Sage du mir Siegmund, wie deinem, sonst alles Schöne klar auffassenden Blick, deinem regen Sinn, Olimpias himmlischer Liebreiz entgehen konnte?
1
“Do me a favor, brother,” Siegmund said one day, “do me a favor and tell me how it was possible for a man like you to stare so intently at that wax face, at that wooden doll over there?” Nathanael was about to snap angrily, but he quickly thought better of it and replied, “Tell me, Siegmund, how could Olympia's heavenly charm have escaped your gaze—which usually perceives all that is beautiful so clearly—and your keen mind?”
Translated by DrWho 36736 2 weeks ago

Discussion