Hätte Nathanael außer der schönen Olimpia noch etwas andres zu sehen vermocht, so wäre allerlei fataler Zank und Streit unvermeidlich gewesen; denn offenbar ging das halbleise, mühsam unterdrückte Gelächter, was sich in diesem und jenem Winkel unter den jungen Leuten erhob, auf die schöne Olimpia, die sie mit ganz kuriosen Blicken verfolgten, man konnte gar nicht wissen, warum?
1
Had Nathanael been able to see anything other than the beautiful Olympia, all manner of disastrous quarrels and disputes would have been inevitable; for it was clear that the half-muted, laboriously suppressed laughter rising here and there among the young people was directed at the beautiful Olympia, whom they were watching with most curious glances—one could not possibly know why.
Translated by DrWho 36736 2 weeks, 1 day ago

Discussion