Draußen war alles Dunkelheit, nur vereinzelte Sternpünktchen und der bleiche Widerschein auf dem Meere, jener ganz farblose Lichtflor, der dem Horizont zutrieb, wie von Windstößen bewegt, der Zauber der Nacht und der Ewigkeit, der im Menschen stets so unerklärliche Angst und Todesahnungen auslöst.
1
Outside, all was darkness—save for scattered pinpricks of stars and the pale reflection upon the sea: that utterly colorless veil of light drifting toward the horizon as if stirred by gusts of wind—the magic of night and eternity, which invariably evokes within the human soul such inexplicable fear and premonitions of death.
Translated by markvanroode 8441 2 weeks ago

Discussion