- Oder gleich medias in res: »>Scher er sich zum Teufel<, rief, Wut und Entsetzen im wilden Blick, der Student Nathanael, als der Wetterglashändler Giuseppe Coppola« - Das hatte ich in der Tat schon aufgeschrieben, als ich in dem wilden Blick des Studenten Nathanael etwas Possierliches zu verspüren glaubte; die Geschichte ist aber gar nicht spaßhaft.
1
- Or let’s get straight to the point: “To hell with him!” cried the student Nathanael, his eyes wild with rage and horror, as the weatherglass dealer Giuseppe Coppola— I had in fact already written that down when I thought I sensed something comical in the student Nathanael’s wild gaze; but the story isn’t funny at all.
Translated by DrWho 36736 4 weeks, 1 day ago

Discussion

Danke vielmals 🥰

by anitafunny 4 weeks, 1 day ago

Oh, you're welcome - that's a common expression in English. 🥰

by DrWho 4 weeks, 1 day ago

- Or let’s get straight to the point... danke gefällt mir.

by anitafunny 4 weeks, 1 day ago