- Oder gleich medias in res: »>Scher er sich zum Teufel<, rief, Wut und Entsetzen im wilden Blick, der Student Nathanael, als der Wetterglashändler Giuseppe Coppola« - Das hatte ich in der Tat schon aufgeschrieben, als ich in dem wilden Blick des Studenten Nathanael etwas Possierliches zu verspüren glaubte; die Geschichte ist aber gar nicht spaßhaft.
1
- Or let’s get straight to the point: “To hell with him!” cried the student Nathanael, his eyes wild with rage and horror, as the weatherglass dealer Giuseppe Coppola— I had in fact already written that down when I thought I sensed something comical in the student Nathanael’s wild gaze; but the story isn’t funny at all.
Translated by
DrWho 36736
4 weeks, 1 day ago
Discussion
Danke vielmals 🥰
by anitafunny 4 weeks, 1 day agoOh, you're welcome - that's a common expression in English. 🥰
by DrWho 4 weeks, 1 day ago- Or let’s get straight to the point... danke gefällt mir.
by anitafunny 4 weeks, 1 day ago