- riß mich auf und warf mich auf den Herd, daß die Flamme mein Haar zu sengen begann: »Nun haben wir Augen - Augen - ein schön Paar Kinderaugen.« So flüsterte Coppelius, und griff mit den Fäusten glutrote Körner aus der Flamme, die er mir in die Augen streuen wollte.
1
- He grabbed me up and threw me onto the hearth so that the flames began to singe my hair: “Now we have eyes—eyes—a beautiful pair of children’s eyes.” So whispered Coppelius, and with his fists he scooped glowing red embers from the flames, which he intended to scatter into my eyes.
Translated by DrWho • 36599 1 month ago

Discussion

😟

by DrWho 1 month ago

Um Gottes Willen, das ist ja furchtbar 😥

by anitafunny 1 month ago