Das Bildnis des Dorian Gray von Oscar Wilde Kapitel 20
Difficulty: Hard    Uploaded: 1 month ago by anitafunny     Last Activity: an hour ago
2% Upvoted
5% Translated but not Upvoted
160 Units
7% Translated
2% Upvoted
Chapter Twenty.


It was a beautiful night, so warm that he took his overcoat over his arm and didn't even put the silk scarf around his neck. As he strolled home, smoking a cigarette, two gentlemen in tailcoats walked past him. He heard one whisper to the other, "That's Dorian Gray." He remembered how he used to enjoy it when people pointed at him, stared at him, or talked about him. Now he was tired of hearing his own name. Half the charm of the village he had recently visited so often lay in the fact that nobody there knew who he was. He had often told the girl he had lured into love that he was poor, and she had believed him. He had once told her that he was bad, and she had laughed at him and replied that bad people were always old and ugly. Was für ein Lachen sie hatte! Just like a singing thrush. And how pretty she had been in her calico dresses and large hats! She knew nothing, but she possessed everything he had lost.

Als er nach Hause kam, wartete der Diener auf ihn. He sent him to bed and threw himself on the sofa in the library room and began to think about some of the things Lord Henry had said to him.

War es wirklich wahr, daß man nie anders werden konnte? Er fühlte eine heftige Sehnsucht nach der makellosen Reinheit seiner Jugend – seiner rosenweißen Jugend, wie Lord Henry einmal gesagt hatte. Er wußte, daß er sich befleckt hatte, seinen Geist mit Verderbnis gefüllt und sein Gewissen mit Schrecken; daß er ein böser Einfluß für andere gewesen war und eine schreckliche Lust bei solchem Tun gespürt hatte; daß von allen Leben, die das seine gekreuzt hatten, es die schönsten und vielversprechendsten gewesen waren, die er in Schande gebracht hatte. Aber war das alles unabänderlich? War keine Hoffnung mehr für ihn?

Ah, in was für einem ungeheuerlichen Augenblick von Stolz und Leidenschaft hatte er gebetet, daß das Bildnis die Last seiner Tage tragen und er den ungetrübten Glanz ewiger Jugend bewahren möge. Das war an all seinem Unglück schuld. Es wäre besser für ihn gewesen, wenn jede Sünde seines Lebens ihre gewisse und schnelle Strafe mit sich gebracht hätte. In der Strafe lag Reinigung. Nicht »Vergib uns unsere Sünden«, sondern »Züchtige uns für unsere Missetaten« sollte das Gebet des Menschen zu einem allgerechten Gotte sein.

Der merkwürdig geschnitzte Spiegel, den ihm Lord Henry vor so vielen Jahren geschenkt hatte, stand auf dem Tisch, und die weißgliedrigen Liebesgötter lachten ringsherum wie ehedem. Er nahm ihn, so wie er es in jener schrecklichen Nacht getan hatte, als er zum ersten Male die Wandlung in dem Bildnis bemerkt hatte, und mit unruhigen, tränenfeuchten Augen betrachtete er die glatte Fläche. Einmal hatte ihm jemand, der ihn wahnsinnig geliebt hatte, in einem tollen Brief zum Schluß geschrieben: »Die Welt ist anders, weil Sie aus Elfenbein und Gold sind. Die Linien Ihrer Lippen schreiben die Weltgeschichte aufs neue.« Diese Sätze kamen ihm ins Gedächtnis zurück, und er wiederholte sie immer und immer wieder. Er haßte jetzt seine eigene Schönheit und warf den Spiegel auf den Boden und zerschmetterte ihn unter seiner Sohle in silberne Splitter. Seine Schönheit war es, die ihn zugrunde gerichtet hatte, und die Jugend, um die er gefleht hatte. Wären diese beiden Dinge nicht gewesen, so hätte sein Leben fleckenlos sein können. Die Schönheit war für ihn nur eine Maske gewesen, die Jugend nur ein Hohn. Was war denn die Jugend im besten Falle? Eine grüne, unreife Zeit, eine Zeit fader Launen und kranker Einfälle. Warum hatte er ihre Tracht angelegt? Die Jugend hatte ihn zugrunde gerichtet.

Es war besser, nicht an die Vergangenheit zu denken. Er mußte an sich selbst und seine Zukunft denken. James Vane war in einem namenlosen Grabe auf dem Kirchhof in Selby eingescharrt. Alan Campbell hatte sich eines Nachts in seinem Laboratorium erschossen, aber das Geheimnis, das ihm aufgezwungen worden war, hatte er nicht verraten. Die Erregung über Basil Hallwards Verschwinden würde bald vorbeigehen, ja sie ging schon vorbei. Er war vollständig sicher. Es war auch nicht der Tod Basil Hallwards, der am schwersten auf seinem Gemüt lastete. Es war der lebendige Tod seiner eigenen Seele, der ihn bedrückte. Basil hatte das Bildnis gemalt, das sein Leben verdorben hatte. Er konnte ihm das nicht vergeben. Basil hatte unerträgliche Dinge zu ihm gesprochen, und doch hatte er es geduldig ertragen. Der Mord war nur der Wahnsinn eines Augenblicks gewesen. Was aber Alan Campbell anlangte, der Selbstmord war sein eigener Entschluß gewesen. Er hatte ihn gewählt. Das ging ihn nichts an.

Ein neues Leben! Das war es, was er brauchte. Das war es, worauf er wartete. Ja, er hatte es schon begonnen. Ein unschuldiges Wesen hatte er jedenfalls geschont. Nun wollte er nie wieder die Unschuld in Versuchung bringen. Er wollte gut sein.

Als er an Hetty Merton dachte, fing er an, sich zu fragen, ob sich das Bild in dem verschlossenen Raum oben geändert habe. Es konnte nicht mehr so schrecklich sein, wie es gewesen war. Vielleicht, wenn jetzt sein Leben rein würde, könnte es möglich sein, daß er jedes Zeichen böser Leidenschaften aus dem Antlitz tilge. Vielleicht waren die Zeichen des Bösen schon verschwunden. Er wollte hinauf und nachsehen.

Er nahm die Lampe vom Tisch und schlich hinauf. Als er die Tür aufriegelte, huschte ein frohes Lächeln über sein seltsam junges Gesicht und verweilte einen Augenblick auf seinen Lippen. Ja, er wollte gut sein, und das gräßliche Ding, das er hatte verbergen müssen, würde dann kein Schrecken mehr für ihn sein. Ihm war, als wäre diese Last schon von ihm genommen.

Er ging ruhig hinein, schloß die Tür hinter sich, wie das seine Gewohnheit war, und zog den Purpurvorhang von dem Bildnis. Ein Schrei voll Schmerz und Entrüstung kam von seinen Lippen. Er konnte keine Änderung sehen, außer daß in den Augen ein schlauer Ausdruck war und um den Mund die gebogene Runzel des Heuchlers. Das Ding war ekelhaft, vielleicht noch mehr als vordem, und der scharlachrote Tau, der die Hand befleckte, schien heller, mehr wie frisch vergossenes Blut. Er zitterte. War es also nur Eitelkeit gewesen, die ihn veranlaßt hatte, seine einzige gute Tat zu begehen? Oder die Begierde nach einer neuen Empfindung, wie Lord Henry mit seinem spöttischen Lachen angedeutet hatte? Oder der leidenschaftliche Hang, eine Rolle zu spielen, aus dem wir manchmal Dinge tun, die edler sind als wir selbst? Vielleicht all das zusammen? Warum war der rote Fleck jetzt größer, als er gewesen war? Er schien wie eine fürchterliche Krankheit sich über die runzligen Finger verbreitet zu haben. Es war Blut auf den Füßen, als wäre es herabgetropft – Blut selbst auf der Hand, die das Messer nicht gehalten hatte. Sollte er bekennen? Sollte das heißen, daß er bekennen sollte? Sich selbst aufgeben und zum Tode geführt werden? Er lachte. Er fühlte, daß der Einfall ungeheuerlich sei. Und dann, selbst wenn er bekannte, wer würde ihm glauben? Nirgends war eine Spur des Ermordeten. Alles, was ihm gehörte, war zerstört. Er selbst hatte, was unten war, verbrannt. Die Leute würden einfach sagen, daß er wahnsinnig sei. Sie würden ihn irgendwo einsperren, wenn er bei seiner Erzählung blieb … Und doch, es war seine Pflicht, zu bekennen, öffentlich Buße zu tun, das Urteil der Welt zu erleiden. Es gab einen Gott, der die Menschen zwang, auf Erden so gut wie im Himmel ihre Sünden zu bekennen. Nichts, was er sonst tun konnte, würde ihn reinigen, bis er seine Sünde bekannt hätte. Seine Sünde? Er zuckte die Achseln. Der Tod Basil Hallwards lastete nur wenig auf ihm. Er dachte an Hetty Merton. Dieser Spiegel seiner Seele, auf den er blickte, war ein ungerechter Spiegel. Eitelkeit? Neugier? Heuchelei? War sonst nichts an seiner Entsagung gewesen? Es war sonst noch etwas daran gewesen. Er glaubte es wenigstens. Aber wer konnte das sagen? … Nein, es war sonst nichts gewesen. Aus Eitelkeit hatte er sie geschont. Aus Heuchelei hatte er die Maske der Güte getragen, aus Neugier hatte er Entsagung versucht. Er erkannte das jetzt.

Aber dieser Mord – sollte er ihn sein ganzes Leben verfolgen? Sollte er immer die Last seiner Vergangenheit tragen müssen? Sollte er wirklich bekennen? Niemals. Es gab nur einen Beweis gegen ihn. Das Bildnis selbst, das war ein Beweis. Er wollte es zerstören. Warum hatte er es so lange aufbewahrt? Früher einmal hatte es ihm ein Vergnügen bereitet, zu beobachten, wie es sich änderte, wie es alterte. In der letzten Zeit hatte er diese Lust nicht mehr gespürt. Es hatte ihn in der Nacht wach erhalten. Wenn er fort gewesen war, erfüllte ihn Schrecken, daß ein anderes Auge es erblicken würde. Es hatte Melancholie in seine Leidenschaften gegossen. Die bloße Erinnerung daran hatte ihm manchen frohen Augenblick vergällt. Es hatte die Rolle des Gewissens für ihn gespielt. Ja, es war sein Gewissen gewesen. Er wollte es zerstören.

Er sah sich um und erblickte das Messer, das Basil Hallward erstochen hatte. Er hatte es oft gereinigt, so daß kein Fleck mehr darauf war. Es war blank und glitzerte. So wie es den Maler getötet hatte, sollte es des Malers Werk töten und alles, was es bedeutete. Es sollte die Vergangenheit töten. Wenn die erst tot war, würde er frei sein. Es sollte dieses ungeheuerliche Seelenleben töten, und ohne seine gräßlichen Warnungen würde er Frieden haben. Er ergriff es und stach damit das Bildnis durch.

Man hörte einen Schrei und einen Fall. Der Schrei war mit seinem Todesröcheln so schrecklich, daß die erschreckten Diener aufwachten und aus ihren Zimmern schlichen. Zwei Herren, die auf dem Platze unten vorbeigingen, blieben stehen und sahen an dem großen Hause empor. Sie gingen weiter, bis sie einen Schutzmann trafen, und kamen mit ihm zurück. Der Mann zog mehrmals die Klingel, aber es erfolgte keine Antwort. Bis auf ein Licht in einem der Giebelfenster war das Haus ganz dunkel. Nach einiger Zeit ging er weg, stellte sich unter ein Tor in der Nähe und wartete.

»Wem gehört das Haus, Schutzmann?« fragte der ältere der beiden Herren.

»Mr. Dorian Gray«, antwortete der Schutzmann.

Sie sahen einander an, gingen weiter und lachten. Einer von ihnen war Sir Henry Ashtons Onkel.

Drinnen in den Dienerräumen sprachen die halbangezogenen Leute in leisem Geflüster miteinander. Die alte Mrs. Leaf weinte und rang die Hände. Francis war bleich wie der Tod.

Nach einer Viertelstunde holte er den Kutscher und einen der Lakaien und schlich hinauf. Sie klopften, aber es kam keine Antwort. Sie riefen. Alles war still. Nachdem sie schließlich vergeblich versucht hatten, die Tür zu sprengen, kletterten sie auf das Dach und ließen sich auf den Balkon herab. Die Fenster gaben leicht nach. Ihre Riegel waren alt.

Als sie eintraten, sahen sie an der Wand ein wunderbares Bildnis ihres Herrn hängen, so wie sie ihn zuletzt gesehen hatten, in all der Pracht seiner köstlichen Jugend und Schönheit. Auf dem Boden lag ein toter Mann im Frack mit einem Messer im Herzen. Er war welk, runzlig und abscheuerregend von Angesicht. Erst als sie die Ringe sahen, erkannten sie, wer es war.
unit 1
Zwanzigstes Kapitel.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity an hour ago
unit 5
Jetzt war er es müde, seinen eigenen Namen zu hören.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity an hour ago
unit 9
Was für ein Lachen sie hatte!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 10
Gerade wie eine singende Drossel.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity an hour ago
unit 11
Und wie hübsch war sie in ihren Kattunkleidern und großen Hüten gewesen!
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity an hour ago
unit 12
Sie wußte nichts, aber sie besaß alles, was er verloren hatte.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity an hour ago
unit 13
Als er nach Hause kam, wartete der Diener auf ihn.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 15
War es wirklich wahr, daß man nie anders werden konnte?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 18
Aber war das alles unabänderlich?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 19
War keine Hoffnung mehr für ihn?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 21
Das war an all seinem Unglück schuld.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 23
In der Strafe lag Reinigung.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 32
unit 33
Was war denn die Jugend im besten Falle?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 34
Eine grüne, unreife Zeit, eine Zeit fader Launen und kranker Einfälle.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 35
Warum hatte er ihre Tracht angelegt?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 36
Die Jugend hatte ihn zugrunde gerichtet.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 37
Es war besser, nicht an die Vergangenheit zu denken.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 38
Er mußte an sich selbst und seine Zukunft denken.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 42
Er war vollständig sicher.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 44
Es war der lebendige Tod seiner eigenen Seele, der ihn bedrückte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 45
Basil hatte das Bildnis gemalt, das sein Leben verdorben hatte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 46
Er konnte ihm das nicht vergeben.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 48
Der Mord war nur der Wahnsinn eines Augenblicks gewesen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 50
Er hatte ihn gewählt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 51
Das ging ihn nichts an.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 52
Ein neues Leben!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 53
Das war es, was er brauchte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 54
Das war es, worauf er wartete.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 55
Ja, er hatte es schon begonnen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 56
Ein unschuldiges Wesen hatte er jedenfalls geschont.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 57
Nun wollte er nie wieder die Unschuld in Versuchung bringen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 58
Er wollte gut sein.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 60
Es konnte nicht mehr so schrecklich sein, wie es gewesen war.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 62
Vielleicht waren die Zeichen des Bösen schon verschwunden.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 63
Er wollte hinauf und nachsehen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 64
Er nahm die Lampe vom Tisch und schlich hinauf.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 67
Ihm war, als wäre diese Last schon von ihm genommen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 69
Ein Schrei voll Schmerz und Entrüstung kam von seinen Lippen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 72
Er zitterte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 76
Vielleicht all das zusammen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 77
Warum war der rote Fleck jetzt größer, als er gewesen war?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 80
Sollte er bekennen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 81
Sollte das heißen, daß er bekennen sollte?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 82
Sich selbst aufgeben und zum Tode geführt werden?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 83
Er lachte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 84
Er fühlte, daß der Einfall ungeheuerlich sei.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 85
Und dann, selbst wenn er bekannte, wer würde ihm glauben?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 86
Nirgends war eine Spur des Ermordeten.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 87
Alles, was ihm gehörte, war zerstört.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 88
Er selbst hatte, was unten war, verbrannt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 89
Die Leute würden einfach sagen, daß er wahnsinnig sei.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 93
Seine Sünde?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 94
Er zuckte die Achseln.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 95
Der Tod Basil Hallwards lastete nur wenig auf ihm.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 96
Er dachte an Hetty Merton.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 98
Eitelkeit?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 99
Neugier?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 100
Heuchelei?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 101
War sonst nichts an seiner Entsagung gewesen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 102
Es war sonst noch etwas daran gewesen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 103
Er glaubte es wenigstens.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 104
Aber wer konnte das sagen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 105
… Nein, es war sonst nichts gewesen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 106
Aus Eitelkeit hatte er sie geschont.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 108
Er erkannte das jetzt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 109
Aber dieser Mord – sollte er ihn sein ganzes Leben verfolgen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 110
Sollte er immer die Last seiner Vergangenheit tragen müssen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 111
Sollte er wirklich bekennen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 112
Niemals.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 113
Es gab nur einen Beweis gegen ihn.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 114
Das Bildnis selbst, das war ein Beweis.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 115
Er wollte es zerstören.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 116
Warum hatte er es so lange aufbewahrt?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 118
In der letzten Zeit hatte er diese Lust nicht mehr gespürt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 119
Es hatte ihn in der Nacht wach erhalten.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 121
Es hatte Melancholie in seine Leidenschaften gegossen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 122
unit 123
Es hatte die Rolle des Gewissens für ihn gespielt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 124
Ja, es war sein Gewissen gewesen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 125
Er wollte es zerstören.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 126
unit 127
Er hatte es oft gereinigt, so daß kein Fleck mehr darauf war.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 128
Es war blank und glitzerte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 130
Es sollte die Vergangenheit töten.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 131
Wenn die erst tot war, würde er frei sein.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 133
Er ergriff es und stach damit das Bildnis durch.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 134
Man hörte einen Schrei und einen Fall.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 137
unit 138
Der Mann zog mehrmals die Klingel, aber es erfolgte keine Antwort.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 139
Bis auf ein Licht in einem der Giebelfenster war das Haus ganz dunkel.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 141
unit 142
»Mr.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 143
Dorian Gray«, antwortete der Schutzmann.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 144
Sie sahen einander an, gingen weiter und lachten.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 145
Einer von ihnen war Sir Henry Ashtons Onkel.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 147
Die alte Mrs.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 148
Leaf weinte und rang die Hände.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 149
Francis war bleich wie der Tod.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 151
Sie klopften, aber es kam keine Antwort.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 152
Sie riefen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 153
Alles war still.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 155
Die Fenster gaben leicht nach.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 156
Ihre Riegel waren alt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 158
Auf dem Boden lag ein toter Mann im Frack mit einem Messer im Herzen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 159
Er war welk, runzlig und abscheuerregend von Angesicht.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 160
Erst als sie die Ringe sahen, erkannten sie, wer es war.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None

Zwanzigstes Kapitel.

Es war eine wunderschöne Nacht, so warm, daß er den Überrock über den Arm nahm und nicht einmal das Seidentuch um den Hals legte. Als er nach Hause schlenderte, eine Zigarette rauchend, gingen zwei Herren im Frack an ihm vorbei. Er hörte, wie der eine dem anderen zuflüsterte: »Das ist Dorian Gray.« Er erinnerte sich, wie er sich früher gefreut hatte, wenn man ihn zeigte, anstarrte oder über ihn sprach. Jetzt war er es müde, seinen eigenen Namen zu hören. Der halbe Reiz des Dorfes, in dem er kürzlich so oft gewesen war, lag darin, daß niemand dort wußte, wer er war. Er hatte dem Mädchen, das er zur Liebe verlockt hatte, oft gesagt, daß er arm sei, und sie hatte es ihm geglaubt. Er hatte ihr einmal gesagt, daß er schlecht sei, und sie hatte ihn ausgelacht und geantwortet, schlechte Menschen seien immer alt und häßlich. Was für ein Lachen sie hatte! Gerade
wie eine singende Drossel. Und wie hübsch war sie in ihren Kattunkleidern und großen Hüten gewesen! Sie wußte nichts, aber sie besaß alles, was er verloren hatte.

Als er nach Hause kam, wartete der Diener auf ihn. Er schickte ihn zu Bett und warf sich auf das Sofa in dem Bibliothekszimmer und begann über einiges von dem, was ihm Lord Henry gesagt hatte, nachzudenken.

War es wirklich wahr, daß man nie anders werden konnte? Er fühlte eine heftige Sehnsucht nach der makellosen Reinheit seiner Jugend – seiner rosenweißen Jugend, wie Lord Henry einmal gesagt hatte. Er wußte, daß er sich befleckt hatte, seinen Geist mit Verderbnis gefüllt und sein Gewissen mit Schrecken; daß er ein böser Einfluß für andere gewesen war und eine schreckliche Lust bei solchem Tun gespürt hatte; daß von allen Leben, die das seine gekreuzt hatten, es die schönsten und vielversprechendsten gewesen waren, die er in Schande gebracht hatte. Aber war das alles unabänderlich? War keine Hoffnung mehr für ihn?

Ah, in was für einem ungeheuerlichen Augenblick von Stolz und Leidenschaft hatte er gebetet, daß das Bildnis die Last seiner Tage tragen und er den ungetrübten Glanz ewiger Jugend bewahren möge. Das war an all seinem Unglück schuld. Es wäre besser für ihn gewesen, wenn jede Sünde seines Lebens ihre gewisse und schnelle Strafe mit sich gebracht hätte. In der Strafe lag Reinigung. Nicht »Vergib uns unsere Sünden«, sondern »Züchtige uns für unsere Missetaten« sollte das Gebet des Menschen zu einem allgerechten Gotte sein.

Der merkwürdig geschnitzte Spiegel, den ihm Lord Henry vor so vielen Jahren geschenkt hatte, stand auf dem Tisch, und die weißgliedrigen Liebesgötter lachten ringsherum wie ehedem. Er nahm ihn, so wie er es in jener schrecklichen Nacht getan hatte, als er zum ersten Male die Wandlung
in dem Bildnis bemerkt hatte, und mit unruhigen, tränenfeuchten Augen betrachtete er die glatte Fläche. Einmal hatte ihm jemand, der ihn wahnsinnig geliebt hatte, in einem tollen Brief zum Schluß geschrieben: »Die Welt ist anders, weil Sie aus Elfenbein und Gold sind. Die Linien Ihrer Lippen schreiben die Weltgeschichte aufs neue.« Diese Sätze kamen ihm ins Gedächtnis zurück, und er wiederholte sie immer und immer wieder. Er haßte jetzt seine eigene Schönheit und warf den Spiegel auf den Boden und zerschmetterte ihn unter seiner Sohle in silberne Splitter. Seine Schönheit war es, die ihn zugrunde gerichtet hatte, und die Jugend, um die er gefleht hatte. Wären diese beiden Dinge nicht gewesen, so hätte sein Leben fleckenlos sein können. Die Schönheit war für ihn nur eine Maske gewesen, die Jugend nur ein Hohn. Was war denn die Jugend im besten Falle? Eine grüne, unreife Zeit, eine Zeit fader Launen und kranker Einfälle. Warum hatte er ihre Tracht angelegt? Die Jugend hatte ihn zugrunde gerichtet.

Es war besser, nicht an die Vergangenheit zu denken. Er mußte an sich selbst und seine Zukunft denken. James Vane war in einem namenlosen Grabe auf dem Kirchhof in Selby eingescharrt. Alan Campbell hatte sich eines Nachts in seinem Laboratorium erschossen, aber das Geheimnis, das ihm aufgezwungen worden war, hatte er nicht verraten. Die Erregung über Basil Hallwards Verschwinden würde bald vorbeigehen, ja sie ging schon vorbei. Er war vollständig sicher. Es war auch nicht der Tod Basil Hallwards, der am schwersten auf seinem Gemüt lastete. Es war der lebendige Tod seiner eigenen Seele, der ihn bedrückte. Basil hatte das Bildnis gemalt, das sein Leben verdorben hatte. Er konnte ihm das nicht vergeben. Basil hatte unerträgliche Dinge zu ihm gesprochen, und doch hatte er es geduldig ertragen. Der Mord war nur der Wahnsinn eines
Augenblicks gewesen. Was aber Alan Campbell anlangte, der Selbstmord war sein eigener Entschluß gewesen. Er hatte ihn gewählt. Das ging ihn nichts an.

Ein neues Leben! Das war es, was er brauchte. Das war es, worauf er wartete. Ja, er hatte es schon begonnen. Ein unschuldiges Wesen hatte er jedenfalls geschont. Nun wollte er nie wieder die Unschuld in Versuchung bringen. Er wollte gut sein.

Als er an Hetty Merton dachte, fing er an, sich zu fragen, ob sich das Bild in dem verschlossenen Raum oben geändert habe. Es konnte nicht mehr so schrecklich sein, wie es gewesen war. Vielleicht, wenn jetzt sein Leben rein würde, könnte es möglich sein, daß er jedes Zeichen böser Leidenschaften aus dem Antlitz tilge. Vielleicht waren die Zeichen des Bösen schon verschwunden. Er wollte hinauf und nachsehen.

Er nahm die Lampe vom Tisch und schlich hinauf. Als er die Tür aufriegelte, huschte ein frohes Lächeln über sein seltsam junges Gesicht und verweilte einen Augenblick auf seinen Lippen. Ja, er wollte gut sein, und das gräßliche Ding, das er hatte verbergen müssen, würde dann kein Schrecken mehr für ihn sein. Ihm war, als wäre diese Last schon von ihm genommen.

Er ging ruhig hinein, schloß die Tür hinter sich, wie das seine Gewohnheit war, und zog den Purpurvorhang von dem Bildnis. Ein Schrei voll Schmerz und Entrüstung kam von seinen Lippen. Er konnte keine Änderung sehen, außer daß in den Augen ein schlauer Ausdruck war und um den Mund die gebogene Runzel des Heuchlers. Das Ding war ekelhaft, vielleicht noch mehr als vordem, und der scharlachrote Tau, der die Hand befleckte, schien heller, mehr wie frisch vergossenes Blut. Er zitterte. War es also nur Eitelkeit gewesen, die ihn veranlaßt hatte, seine einzige gute Tat zu begehen? Oder die Begierde nach einer neuen Empfindung,
wie Lord Henry mit seinem spöttischen Lachen angedeutet hatte? Oder der leidenschaftliche Hang, eine Rolle zu spielen, aus dem wir manchmal Dinge tun, die edler sind als wir selbst? Vielleicht all das zusammen? Warum war der rote Fleck jetzt größer, als er gewesen war? Er schien wie eine fürchterliche Krankheit sich über die runzligen Finger verbreitet zu haben. Es war Blut auf den Füßen, als wäre es herabgetropft – Blut selbst auf der Hand, die das Messer nicht gehalten hatte. Sollte er bekennen? Sollte das heißen, daß er bekennen sollte? Sich selbst aufgeben und zum Tode geführt werden? Er lachte. Er fühlte, daß der Einfall ungeheuerlich sei. Und dann, selbst wenn er bekannte, wer würde ihm glauben? Nirgends war eine Spur des Ermordeten. Alles, was ihm gehörte, war zerstört. Er selbst hatte, was unten war, verbrannt. Die Leute würden einfach sagen, daß er wahnsinnig sei. Sie würden ihn irgendwo einsperren, wenn er bei seiner Erzählung blieb … Und doch, es war seine Pflicht, zu bekennen, öffentlich Buße zu tun, das Urteil der Welt zu erleiden. Es gab einen Gott, der die Menschen zwang, auf Erden so gut wie im Himmel ihre Sünden zu bekennen. Nichts, was er sonst tun konnte, würde ihn reinigen, bis er seine Sünde bekannt hätte. Seine Sünde? Er zuckte die Achseln. Der Tod Basil Hallwards lastete nur wenig auf ihm. Er dachte an Hetty Merton. Dieser Spiegel seiner Seele, auf den er blickte, war ein ungerechter Spiegel. Eitelkeit? Neugier? Heuchelei? War sonst nichts an seiner Entsagung gewesen? Es war sonst noch etwas daran gewesen. Er glaubte es wenigstens. Aber wer konnte das sagen? … Nein, es war sonst nichts gewesen. Aus Eitelkeit hatte er sie geschont. Aus Heuchelei hatte er die Maske der Güte getragen, aus Neugier hatte er Entsagung versucht. Er erkannte das jetzt.

Aber dieser Mord – sollte er ihn sein ganzes Leben verfolgen? Sollte er immer die Last seiner Vergangenheit tragen müssen? Sollte er wirklich bekennen? Niemals. Es gab nur einen Beweis gegen ihn. Das Bildnis selbst, das war ein Beweis. Er wollte es zerstören. Warum hatte er es so lange aufbewahrt? Früher einmal hatte es ihm ein Vergnügen bereitet, zu beobachten, wie es sich änderte, wie es alterte. In der letzten Zeit hatte er diese Lust nicht mehr gespürt. Es hatte ihn in der Nacht wach erhalten. Wenn er fort gewesen war, erfüllte ihn Schrecken, daß ein anderes Auge es erblicken würde. Es hatte Melancholie in seine Leidenschaften gegossen. Die bloße Erinnerung daran hatte ihm manchen frohen Augenblick vergällt. Es hatte die Rolle des Gewissens für ihn gespielt. Ja, es war sein Gewissen gewesen. Er wollte es zerstören.

Er sah sich um und erblickte das Messer, das Basil Hallward erstochen hatte. Er hatte es oft gereinigt, so daß kein Fleck mehr darauf war. Es war blank und glitzerte. So wie es den Maler getötet hatte, sollte es des Malers Werk töten und alles, was es bedeutete. Es sollte die Vergangenheit töten. Wenn die erst tot war, würde er frei sein. Es sollte dieses ungeheuerliche Seelenleben töten, und ohne seine gräßlichen Warnungen würde er Frieden haben. Er ergriff es und stach damit das Bildnis durch.

Man hörte einen Schrei und einen Fall. Der Schrei war mit seinem Todesröcheln so schrecklich, daß die erschreckten Diener aufwachten und aus ihren Zimmern schlichen. Zwei Herren, die auf dem Platze unten vorbeigingen, blieben stehen und sahen an dem großen Hause empor. Sie gingen weiter, bis sie einen Schutzmann trafen, und kamen mit ihm zurück. Der Mann zog mehrmals die Klingel, aber es erfolgte keine Antwort. Bis auf ein Licht in einem der Giebelfenster war das Haus ganz dunkel. Nach einiger Zeit
ging er weg, stellte sich unter ein Tor in der Nähe und wartete.

»Wem gehört das Haus, Schutzmann?« fragte der ältere der beiden Herren.

»Mr. Dorian Gray«, antwortete der Schutzmann.

Sie sahen einander an, gingen weiter und lachten. Einer von ihnen war Sir Henry Ashtons Onkel.

Drinnen in den Dienerräumen sprachen die halbangezogenen Leute in leisem Geflüster miteinander. Die alte Mrs. Leaf weinte und rang die Hände. Francis war bleich wie der Tod.

Nach einer Viertelstunde holte er den Kutscher und einen der Lakaien und schlich hinauf. Sie klopften, aber es kam keine Antwort. Sie riefen. Alles war still. Nachdem sie schließlich vergeblich versucht hatten, die Tür zu sprengen, kletterten sie auf das Dach und ließen sich auf den Balkon herab. Die Fenster gaben leicht nach. Ihre Riegel waren alt.

Als sie eintraten, sahen sie an der Wand ein wunderbares Bildnis ihres Herrn hängen, so wie sie ihn zuletzt gesehen hatten, in all der Pracht seiner köstlichen Jugend und Schönheit. Auf dem Boden lag ein toter Mann im Frack mit einem Messer im Herzen. Er war welk, runzlig und abscheuerregend von Angesicht. Erst als sie die Ringe sahen, erkannten sie, wer es war.