Wolkenlos, von einem einzigen Stern durchstochen, glimmte ein kupfern grüner Himmel durch die Scheiben.
1
Cloudless, pierced by a single star, a copper-green sky glowed through the windows.
Translated by
DrWho • 36844
7 months, 1 week ago
Discussion
James.. schimmerte = glimmered... finde ich aber auch romantischer und treffender.. Peater hatte einen guten Vorschlag 👍
by anitafunny 7 months, 1 week agoThanks, but Ill leave it the way it is.
by DrWho 7 months, 1 week agoConcur with that. Then consider, " ... a copper-green sky glimmered through the windows." Glimmer indicates a paler, weaker and more romantic "glow". "Glow" would suggest a constant dim illumination such as from an airplane's instruments.
by Strydom 7 months, 1 week agoI love the word-pictures Oscar Wilde paints!
by DrWho 7 months, 1 week ago