Dabei legte ich mich mit Macht ein, so daß sich die Riemen bogen und das Wasser vor den Ruderblättern schäumte.
2
I rowed with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.
Translated by markvanroode 8594 12 months ago
1
I set to with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.
Translated by markvanroode 8594 12 months ago
0
I leaned in with such force that the oars bent and the water foamed in front of the rudder blades.
Translated by markvanroode 8594 12 months ago

Discussion

:)

by Merlin57 12 months ago

Thanks, Wendy.

by markvanroode 12 months ago

Great alternative, put it up there and I will upvote it.

by Merlin57 12 months ago

Perhaps, we would say here: 'I rowed with such force'.

by markvanroode 12 months ago

Oh, interessant! 'set to' - to begin actively and earnestly. Perhaps it is not used so much in American English?

by Merlin57 12 months ago

Btw, the expression 'set to' sounds strange to my ears.

by markvanroode 12 months ago

Thanks, Wendy.

by markvanroode 12 months ago

Tom - ruderblättern - blade of an oar.
I set to with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.

by Merlin57 12 months ago