Dabei legte ich mich mit Macht ein, so daß sich die Riemen bogen und das Wasser vor den Ruderblättern schäumte.
2
I rowed with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.
Translated by
markvanroode 8489
11 months, 1 week ago
1
I set to with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.
Translated by
markvanroode 8489
11 months, 1 week ago
0
I leaned in with such force that the oars bent and the water foamed in front of the rudder blades.
Translated by
markvanroode 8489
11 months, 1 week ago
Discussion
:)
by Merlin57 11 months, 1 week agoThanks, Wendy.
by markvanroode 11 months, 1 week agoGreat alternative, put it up there and I will upvote it.
by Merlin57 11 months, 1 week agoPerhaps, we would say here: 'I rowed with such force'.
by markvanroode 11 months, 1 week agoOh, interessant! 'set to' - to begin actively and earnestly. Perhaps it is not used so much in American English?
by Merlin57 11 months, 1 week agoBtw, the expression 'set to' sounds strange to my ears.
by markvanroode 11 months, 1 week agoThanks, Wendy.
by markvanroode 11 months, 1 week agoTom - ruderblättern - blade of an oar.
by Merlin57 11 months, 1 week agoI set to with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.