Dabei legte ich mich mit Macht ein, so daß sich die Riemen bogen und das Wasser vor den Ruderblättern schäumte.
2
I rowed with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.
Translated by markvanroode 8413 10 months, 2 weeks ago
1
I set to with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.
Translated by markvanroode 8413 10 months, 2 weeks ago
0
I leaned in with such force that the oars bent and the water foamed in front of the rudder blades.
Translated by markvanroode 8413 10 months, 2 weeks ago

Discussion

:)

by Merlin57 10 months, 2 weeks ago

Thanks, Wendy.

by markvanroode 10 months, 2 weeks ago

Great alternative, put it up there and I will upvote it.

by Merlin57 10 months, 2 weeks ago

Perhaps, we would say here: 'I rowed with such force'.

by markvanroode 10 months, 2 weeks ago

Oh, interessant! 'set to' - to begin actively and earnestly. Perhaps it is not used so much in American English?

by Merlin57 10 months, 2 weeks ago

Btw, the expression 'set to' sounds strange to my ears.

by markvanroode 10 months, 2 weeks ago

Thanks, Wendy.

by markvanroode 10 months, 2 weeks ago

Tom - ruderblättern - blade of an oar.
I set to with such force that the oars bent and the water foamed in front of the blades.

by Merlin57 10 months, 2 weeks ago