'Teufel', spricht ein anderer, 'kamen wir doch wieder zu spät wie vorgestern'; damit entfernen sie sich mit dem Leichnam.
1
"Confound it", another one says, "so we have been too late again, as the day before yesterday", with that they left with the corpse.
Translated by bf2010 • 14180 7 years, 3 months ago
0
"Confound it", another one says, "so we have been too late again, as the day before yesterday", saying that they left with the corpse.
Translated by bf2010 • 14180 7 years, 3 months ago

Discussion

Vorschlag Bernard: "Confound it," another one says, "we're too late again, just like the day before yesterday"; with that they left, taking the corpse with them.
(avoiding a close repetition of with at the end)

by Merlin57 7 years, 3 months ago

:-)

by lollo1a 7 years, 3 months ago

Danke lollo:)

by bf2010 7 years, 3 months ago

Bernard... reicht nicht: by this? ... sonst ist says/saying doppelt?

by lollo1a 7 years, 3 months ago