Losoldermannen sto litt og pattet på sin pipe, da han la merke til de andres munterhet, gikk det noen hurtige, hvite blink gjennom det blå i hans øyne, derpå begynte han lavmælt og stille, så lavmælt, at det uvilkårlig påkalte oppmerksomheten, alle ble tause, lyttende: – Du spurte meg for litt siden, seilmaker, hvorfor jeg satt så stille her i kveld uten å si noe.
1
The lighthouse keeper stood for a while puffing on his pipe, when he noticed the others' cheerfulness, a few quick, white flashes passed through the blue of his eyes, then he began in a low voice and quiet, so low that it involuntarily called attention, everyone became silent, listening.
“You asked me a while ago, sailmaker, why I sat so quietly here tonight without saying anything.
Translated by DavidKenstad • 626 1 month ago
0
The master-pilot stood for a while puffing on his pipe, when he noticed the others' cheerfulness, a few quick, white flashes passed through the blue of his eyes, then he began in a low voice and quiet, so low that it involuntarily called attention, everyone became silent, listening.
“You asked me a while ago, sailmaker, why I sat so quietly here tonight without saying anything.
- We have settled on "the master-pilot" for losoldermannen.
Translated by DavidKenstad • 626 2 weeks ago
0
The elder pilot stood for a while puffing on his pipe, when he noticed the others' cheerfulness, a few quick, white flashes passed through the blue of his eyes, then he began in a low voice and quiet, so low that it involuntarily called attention, everyone became silent, listening.
“You asked me a while ago, sailmaker, why I sat so quietly here tonight without saying anything.
Translated by DavidKenstad • 626 1 month ago

Discussion

McKay's Modern Norwegian translates 'losoldermann' as "master-pilot". They go on to translate "losformann" as "Deputy Master-pilot" and "losgutt" as pilot's apprentice so it seems to be part of the terminology used in the profession.

by DavidKenstad 1 week, 6 days ago