Beramo fra tanto nella città ritornato, havendo maggior forza in lui l'amore, che l'ira, pentito di haver la giovane si crudelmente trattata, et diliberando con ogni suo potere di ricoverarla, gli istessi ministri à se chiamò, che nel bosco d'ordine suo l'haveano condotta, et commando loro, che montati à cavallo con una grossa compagnia, havessero nel bosco incontanente à ritornare, et che ogni diligenza far vessero per ritrovare la giovane, la quale de suoi panni rivestita, et scioltele le mani alla sua presenza dovessero condurre.
1
Meanwhile Beramo returned to the city, and because his love was stronger than his anger, he regretted that he had treated the young woman so cruelly, and tried with all his powers to find her again. He called in the same ministers who had carried out his order in the forest and commanded them to go on horseback with a great company and to return to the forest immediately. They were to make every conceivable effort to find the young woman, dress her again in her clothes, untie her hands, and bring her into his presence.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 9 months ago

Discussion