Il che senza alcuna dimora da ministri essequito, primieramente s'iscusò con loro d'haverli per ingiusta oppositione del gambelliere fatti incarcerare: poscia disideroso d'intendere come havessero saputo gl'indicii del perduto animale indovinare, fece lor molta instanza, che gl'havessero ciò à palesare.
1
Which, was carried out by the minister without delay. He first apologized to them for having them imprisoned because of the unfair accusation by the camel driver, he then wanted to hear how they could have guessed so much detailed information about the lost animal, and insisted they tell him.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 9 months ago

Discussion