Et cosi accertatosi del ragionamento fatto cò tutti tre i suoi figliuoli del molto profitto, che havevano fatto nelle scienze, et intese le saggie, et prudenti risposte, che date gl'haveano, dilibero per farli compiutamente perfetti, che andasseo à vedere del mondo, per apparare da diversi, costumi, et maniere di molte nationi coll'isperienza quello, di che colla lettione de libri, et disciplina de precettori s'erano di gia fatti padroni.
0
And thus having assured himself by the conversation he had held with his three sons on the progress made by them in the sciences, and after hearing the answers they had given him, he decided that to make them entirely perfect, they would go out to see the world, in order to learn from the different customs and manners of many nations as well as through experience, what they had already mastered through their readings and the lessons of their tutors.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 5 months ago
0
And thus having assured himself by the conversation he had held with his three sons on the progress made by them in the sciences, and after hearing the answers they had given him, he decided to make them entirely perfect, that they would go out to see the world, in order to learn from the different customs and manners of many nations as well as through experience, which they had already mastered through their readings and the lessons of their tutors.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 9 months ago

Discussion

Marina, thanks.

by markvanroode 5 years, 5 months ago

What about:
...he decided that, to make them entirely perfect, they would go ...
Then: "..., what they had already mastered..." (in order to learn... what they had)
???

by marina 5 years, 5 months ago