Le Mariage de Figaro de Beaumarchais - Acte V - Scène 7-8.
Difficulty: Medium    Uploaded: 6 months, 3 weeks ago by markvanroode     Last Activity: None
0% Upvoted
0% Translated but not Upvoted
172 Units
0% Translated
0% Upvoted
Scène VII - FIGARO, LE COMTE, LA COMTESSE, SUZANNE.
Figaro s’approche : Je vais… Le Comte, croyant parler au page : Puisque vous ne redoublez pas le baiser… (Il croit lui donner un soufflet.)
Figaro, qui est à portée, le reçoit : Ah !
Le Comte : … Voilà toujours le premier payé.
Figaro, à part, s’éloigne en se frottant la joue : Tout n’est pas gain non plus en écoutant.
Suzanne, riant tout haut, de l’autre côté : Ah, ah, ah, ah !
Le Comte, à la Comtesse, qu’il prend pour Suzanne : Entend-on quelque chose à ce page ! Il reçoit le plus rude soufflet, et s’enfuit en éclatant de rire.
Figaro, à part : S’il s’affligeait de celui-ci !… Le Comte : Comment ! je ne pourrai faire un pas… (À la Comtesse :) Mais laissons cette bizarrerie ; elle empoisonnerait le plaisir que j’ai de te trouver dans cette salle.
La Comtesse, imitant le parler de Suzanne : L’espériez-vous ?
Le Comte : Après ton ingénieux billet ! (Il lui prend la main.) Tu trembles ?
La Comtesse : J’ai eu peur.
Le Comte : Ce n’est pas pour te priver du baiser que je l’ai pris.
(Il la baise au front.)
La Comtesse : Des libertés !
Figaro, à part : Coquine !
Suzanne, à part : Charmante !
Le Comte prend la main de sa femme : Mais quelle peau fine et douce, et qu’il s’en faut que la comtesse ait la main aussi belle !
La Comtesse, à part : Oh ! la prévention !
Le Comte : A-t-elle ce bras ferme et rondelet ? ces jolis doigts pleins de grâce et d’espièglerie ?
La Comtesse, de la voix de Suzanne : Ainsi l’amour… Le Comte : L’amour… n’est que le roman du cœur ; c’est le plaisir qui en est l’histoire : il m’amène à tes genoux.
La Comtesse : Vous ne l’aimez plus ?
Le Comte : Je l’aime beaucoup ; mais trois ans d’union rendent l’hymen si respectable !
La Comtesse : Que vouliez-vous en elle ?
Le Comte, la caressant : Ce que je trouve en toi, ma beauté… La Comtesse : Mais dites donc.
Le Comte : Je ne sais : moins d’uniformité peut-être, plus de piquant dans les manières, un je ne sais quoi qui fait le charme ; quelquefois un refus, que sais-je ? Nos femmes croient tout accomplir en nous aimant : cela dit une fois, elles nous aiment, nous aiment (quand elles nous aiment ! ), et sont si complaisantes, et si constamment obligeantes, et toujours, et sans relâche, qu’on est tout surpris un beau soir de trouver la satiété où l’on recherchait le bonheur.
La Comtesse, à part. Ah ! quelle leçon !
Le Comte : En vérité, Suzon, j’ai pensé mille fois que si nous poursuivons ailleurs ce plaisir qui nous fuit chez elles, c’est qu’elles n’étudient pas assez l’art de soutenir notre goût, de se renouveler à l’amour, de ranimer, pour ainsi dire, le charme de leur possession par celui de la variété.
La Comtesse, piquée : Donc elles doivent tout ?… Le Comte, riant : Et l’homme rien. Changerons-nous la marche de la nature ? Notre tâche, à nous, fut de les obtenir, la leur… La Comtesse : La leur ?… Le Comte : Est de nous retenir : on l’oublie trop.
La Comtesse : Ce ne sera pas moi.
Le Comte : Ni moi.
Figaro, à part : Ni moi.
Suzanne, à part : Ni moi.
Le Comte prend la main de sa femme : Il y a de l’écho ici, parlons plus bas. Tu n’as nul besoin d’y songer, toi que l’amour a faite et si vive et si jolie ! Avec un grain de caprice, tu seras la plus agaçante maîtresse ! (Il la baise au front.) Ma Suzanne, un Castillan n’a que sa parole. Voici tout l’or promis pour le rachat du droit que je n’ai plus sur le délicieux moment que tu m’accordes. Mais comme la grâce que tu daignes y mettre est sans prix, j’y joindrai ce brillant, que tu porteras pour l’amour de moi.
La Comtesse fait une révérence.
Suzanne accepte tout.
Figaro, à part : On n’est pas plus coquine que cela.
Suzanne, à part : Voilà du bon bien qui nous arrive.
Le Comte, à part : Elle est intéressée ; tant mieux !
La Comtesse regarde au fond : Je vois des flambeaux.
Le Comte : Ce sont les apprêts de ta noce. Entrons-nous un moment dans l’un de ces pavillons, pour les laisser passer ?
La Comtesse : Sans lumière ?
Le Comte l’entraîne doucement : À quoi bon ? Nous n’avons rien à lire.
Figaro, à part : Elle y va, ma foi ! Je m’en doutais.
(Il s’avance.)
Le Comte grossit sa voix en se retournant : Qui passe ici ?
Figaro, en colère : Passer ! on vient exprès.
Le Comte, bas à la Comtesse : C’est Figaro !… (Il s’enfuit.)
La Comtesse : Je vous suis.
(Elle entre dans le pavillon à sa droite, pendant que le Comte se perd dans le bois au fond.)

Scène VIII - FIGARO, SUZANNE, dans l’obscurité.
Figaro cherche à voir où vont le comte et la comtesse, qu’il prend pour Suzanne : Je n’entends plus rien ; ils sont entrés ; m’y voilà. (D’un ton altéré.) Vous autres, époux maladroits, qui tenez des espions à gages et tournez des mois entiers autour d’un soupçon, sans l’asseoir, que ne m’imitez-vous ? Dès le premier jour je suis ma femme, et je l’écoute ; en un tour de main on est au fait : c’est charmant ; plus de doutes, on sait à quoi s’en tenir. (Marchant vivement.) Heureusement que je ne m’en soucie guère, et que sa trahison ne me fait plus rien du tout. Je les tiens donc enfin !
Suzanne, qui s’est avancée doucement dans l’obscurité (À part.) : Tu vas payer tes beaux soupçons.
(Du ton de voix de la Comtesse) : Qui va là ?
Figaro, extravagant : Qui va là ? Celui qui voudrait de bon cœur que la peste eût étouffé en naissant… Suzanne, du ton de la Comtesse : Eh ! mais, c’est Figaro !
Figaro regarde, et dit vivement : Madame la comtesse !
Suzanne : Parlez bas.
Figaro, vite : Ah ! madame, que le ciel vous amène à propos ! Où croyez-vous qu’est monseigneur ?
Suzanne : Que m’importe un ingrat ? Dis-moi… Figaro, plus vite : Et Suzanne, mon épousée, où croyez-vous qu’elle soit ?
Suzanne : Mais parlez bas !
Figaro, très-vite : Cette Suzon qu’on croyait si vertueuse, qui faisait la réservée ! Ils sont enfermés là-dedans. Je vais appeler.
Suzanne, lui fermant la bouche avec sa main, oublie de déguiser sa voix : N’appelez pas !
Figaro, à part : Eh, c’est Suzon ! God-dam !
Suzanne, du ton de la Comtesse : Vous paraissez inquiet.
Figaro, à part : Traîtresse, qui veut me surprendre !
Suzanne : Il faut nous venger, Figaro : Figaro : En sentez-vous le vif désir ?
Suzanne : Je ne serais donc pas de mon sexe ! Mais les hommes en ont cent moyens.
Figaro, confidemment : Madame, il n’y a personne ici de trop. Celui des femmes… les vaut tous.
Suzanne, à part : Comme je le souffletterais !
Figaro, à part : Il serait bien gai qu’avant la noce… Suzanne : Mais qu’est-ce qu’une telle vengeance qu’un peu d’amour n’assaisonne pas ?
Figaro : Partout où vous n’en voyez point, croyez que le respect dissimule.
Suzanne, piquée : Je ne sais si vous le pensez de bonne foi, mais vous ne le dites pas de bonne grâce.
Figaro, avec une chaleur comique, à genoux : Ah ! madame, je vous adore. Examinez le temps, le lieu, les circonstances, et que le dépit supplée en vous aux grâces qui manquent à ma prière.
Suzanne, à part : La main me brûle !
Figaro, à part : Le cœur me bat.
Suzanne : Mais, monsieur, avez-vous songé… Figaro : Oui, madame, oui, j’ai songé.
Suzanne : … Que pour la colère et l’amour… Figaro : … Tout ce qui se diffère est perdu. Votre main, madame !
Suzanne, de sa voix naturelle et lui donnant un soufflet : La voilà.
Figaro : Ah ! demonio, quel soufflet !
Suzanne lui en donne un second : Quel soufflet ! Et celui-ci ?
Figaro : Et ques-à-quo ? de par le diable, est-ce ici la journée des tapes ?
Suzanne le bat à chaque phrase : Ah ! ques-à-quo, Suzanne ? et voilà pour tes soupçons ; voilà pour tes vengeances et pour tes trahisons, tes expédients, tes injures et tes projets. C’est-il ça de l’amour ? Dis donc comme ce matin ?
Figaro rit en se relevant : Santa Barbara ! oui, c’est de l’amour. Ô bonheur ! ô délices ! ô cent fois heureux Figaro ! Frappe, ma bien-aimée, sans te lasser. Mais quand tu m’auras diapré tout le corps de meurtrissures, regarde avec bonté, Suzon, l’homme le plus fortuné qui fut jamais battu par une femme.
Suzanne : Le plus fortuné ! Bon fripon, vous n’en séduisiez pas moins la Comtesse, avec un si trompeur babil, que, m’oubliant moi-même, en vérité, c’était pour elle que je cédais.
Figaro : Ai-je pu me méprendre au son de ta jolie voix ?
Suzanne, en riant : Tu m’as reconnue ? Ah ! comme je m’en vengerai !
Figaro : Bien rosser et garder rancune est aussi par trop féminin ! Mais dis-moi donc par quel bonheur je te vois là, quand je te croyais avec lui ; et comment cet habit qui m’abusait te montre enfin innocente… Suzanne : Eh ! c’est toi qui es un innocent, de venir te prendre au piége apprêté pour un autre ! Est-ce notre faute, à nous, si voulant museler un renard, nous en attrapons deux ?
Figaro : Qui donc prend l’autre ?
Suzanne : Sa femme.
Figaro : Sa femme ?
Suzanne : Sa femme.
Figaro, follement : Ah ! Figaro ! pends-toi : tu n’as pas deviné celui-là. — Sa femme ? Ô douze ou quinze mille fois spirituelles femelles ! — Ainsi les baisers de cette salle ?
Suzanne : Ont été donnés à madame.
Figaro : Et celui du page ?
Suzanne, riant : À monsieur.
Figaro : Et tantôt, derrière le fauteuil ?
Suzanne : À personne.
Figaro : En êtes-vous sûre ?
Suzanne, riant : Il pleut des soufflets, Figaro.
Figaro lui baise les mains : Ce sont des bijoux que les tiens. Mais celui du comte était de bonne guerre.
Suzanne : Allons, superbe, humilie-toi !
Figaro fait tout ce qu’il annonce.
Cela est juste : à genoux, bien courbé, prosterné, ventre à terre.
Suzanne, en riant : Ah ! ce pauvre comte ! quelle peine il s’est donnée !… Figaro se relève sur ses genoux : … Pour faire la conquête de sa femme !
unit 1
Scène VII - FIGARO, LE COMTE, LA COMTESSE, SUZANNE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 3
Figaro, qui est à portée, le reçoit : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 4
Le Comte : … Voilà toujours le premier payé.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 6
Suzanne, riant tout haut, de l’autre côté : Ah, ah, ah, ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 8
Il reçoit le plus rude soufflet, et s’enfuit en éclatant de rire.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 11
La Comtesse, imitant le parler de Suzanne : L’espériez-vous ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 12
Le Comte : Après ton ingénieux billet !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 13
(Il lui prend la main.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 14
Tu trembles ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 15
La Comtesse : J’ai eu peur.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 16
Le Comte : Ce n’est pas pour te priver du baiser que je l’ai pris.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 17
(Il la baise au front.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 18
La Comtesse : Des libertés !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 19
Figaro, à part : Coquine !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 20
Suzanne, à part : Charmante !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 22
La Comtesse, à part : Oh !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 23
la prévention !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 24
Le Comte : A-t-elle ce bras ferme et rondelet ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 25
ces jolis doigts pleins de grâce et d’espièglerie ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 27
La Comtesse : Vous ne l’aimez plus ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 29
La Comtesse : Que vouliez-vous en elle ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 34
La Comtesse, à part.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 35
Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 36
quelle leçon !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 39
Changerons-nous la marche de la nature ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 41
La Comtesse : Ce ne sera pas moi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 42
Le Comte : Ni moi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 43
Figaro, à part : Ni moi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 44
Suzanne, à part : Ni moi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 47
Avec un grain de caprice, tu seras la plus agaçante maîtresse !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 48
(Il la baise au front.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 49
Ma Suzanne, un Castillan n’a que sa parole.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 52
La Comtesse fait une révérence.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 53
Suzanne accepte tout.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 54
Figaro, à part : On n’est pas plus coquine que cela.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 55
Suzanne, à part : Voilà du bon bien qui nous arrive.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 56
Le Comte, à part : Elle est intéressée ; tant mieux !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 57
La Comtesse regarde au fond : Je vois des flambeaux.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 58
Le Comte : Ce sont les apprêts de ta noce.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 60
La Comtesse : Sans lumière ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 61
Le Comte l’entraîne doucement : À quoi bon ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 62
Nous n’avons rien à lire.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 63
Figaro, à part : Elle y va, ma foi !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 64
Je m’en doutais.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 65
(Il s’avance.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 66
Le Comte grossit sa voix en se retournant : Qui passe ici ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 67
Figaro, en colère : Passer !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 68
on vient exprès.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 69
Le Comte, bas à la Comtesse : C’est Figaro !… (Il s’enfuit.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 70
La Comtesse : Je vous suis.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 72
Scène VIII - FIGARO, SUZANNE, dans l’obscurité.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 74
(D’un ton altéré.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 77
(Marchant vivement.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 79
Je les tiens donc enfin !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 80
Suzanne, qui s’est avancée doucement dans l’obscurité (À part.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 81
: Tu vas payer tes beaux soupçons.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 82
(Du ton de voix de la Comtesse) : Qui va là ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 83
Figaro, extravagant : Qui va là ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 85
mais, c’est Figaro !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 86
Figaro regarde, et dit vivement : Madame la comtesse !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 87
Suzanne : Parlez bas.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 88
Figaro, vite : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 89
madame, que le ciel vous amène à propos !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 90
Où croyez-vous qu’est monseigneur ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 91
Suzanne : Que m’importe un ingrat ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 93
Suzanne : Mais parlez bas !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 95
Ils sont enfermés là-dedans.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 96
Je vais appeler.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 98
Figaro, à part : Eh, c’est Suzon !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 99
God-dam !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 100
Suzanne, du ton de la Comtesse : Vous paraissez inquiet.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 101
Figaro, à part : Traîtresse, qui veut me surprendre !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 103
Suzanne : Je ne serais donc pas de mon sexe !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 104
Mais les hommes en ont cent moyens.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 105
Figaro, confidemment : Madame, il n’y a personne ici de trop.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 106
Celui des femmes… les vaut tous.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 107
Suzanne, à part : Comme je le souffletterais !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 109
unit 111
Figaro, avec une chaleur comique, à genoux : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 112
madame, je vous adore.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 114
Suzanne, à part : La main me brûle !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 115
Figaro, à part : Le cœur me bat.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 118
Votre main, madame !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 119
Suzanne, de sa voix naturelle et lui donnant un soufflet : La voilà.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 120
Figaro : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 121
demonio, quel soufflet !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 122
Suzanne lui en donne un second : Quel soufflet !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 123
Et celui-ci ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 124
Figaro : Et ques-à-quo ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 125
de par le diable, est-ce ici la journée des tapes ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 126
Suzanne le bat à chaque phrase : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 127
ques-à-quo, Suzanne ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 129
C’est-il ça de l’amour ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 130
Dis donc comme ce matin ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 131
Figaro rit en se relevant : Santa Barbara !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 132
oui, c’est de l’amour.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 133
Ô bonheur !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 134
ô délices !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 135
ô cent fois heureux Figaro !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 136
Frappe, ma bien-aimée, sans te lasser.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 138
Suzanne : Le plus fortuné !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 140
Figaro : Ai-je pu me méprendre au son de ta jolie voix ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 141
Suzanne, en riant : Tu m’as reconnue ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 142
Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 143
comme je m’en vengerai !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 144
Figaro : Bien rosser et garder rancune est aussi par trop féminin !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 148
Figaro : Qui donc prend l’autre ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 149
Suzanne : Sa femme.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 150
Figaro : Sa femme ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 151
Suzanne : Sa femme.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 152
Figaro, follement : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 153
Figaro !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 154
pends-toi : tu n’as pas deviné celui-là.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 155
— Sa femme ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 156
Ô douze ou quinze mille fois spirituelles femelles !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 157
— Ainsi les baisers de cette salle ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 158
Suzanne : Ont été donnés à madame.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 159
Figaro : Et celui du page ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 160
Suzanne, riant : À monsieur.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 161
Figaro : Et tantôt, derrière le fauteuil ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 162
Suzanne : À personne.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 163
Figaro : En êtes-vous sûre ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 164
Suzanne, riant : Il pleut des soufflets, Figaro.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 165
Figaro lui baise les mains : Ce sont des bijoux que les tiens.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 166
Mais celui du comte était de bonne guerre.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 167
Suzanne : Allons, superbe, humilie-toi !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 168
Figaro fait tout ce qu’il annonce.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 169
Cela est juste : à genoux, bien courbé, prosterné, ventre à terre.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 170
Suzanne, en riant : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 171
ce pauvre comte !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None

Scène VII - FIGARO, LE COMTE, LA COMTESSE, SUZANNE.
Figaro s’approche : Je vais…
Le Comte, croyant parler au page : Puisque vous ne redoublez pas le baiser…
(Il croit lui donner un soufflet.)
Figaro, qui est à portée, le reçoit : Ah !
Le Comte : … Voilà toujours le premier payé.
Figaro, à part, s’éloigne en se frottant la joue : Tout n’est pas gain non plus en écoutant.
Suzanne, riant tout haut, de l’autre côté : Ah, ah, ah, ah !
Le Comte, à la Comtesse, qu’il prend pour Suzanne : Entend-on quelque chose à ce page ! Il reçoit le plus rude soufflet, et s’enfuit en éclatant de rire.
Figaro, à part : S’il s’affligeait de celui-ci !…
Le Comte : Comment ! je ne pourrai faire un pas… (À la Comtesse :) Mais laissons cette bizarrerie ; elle empoisonnerait le plaisir que j’ai de te trouver dans cette salle.
La Comtesse, imitant le parler de Suzanne : L’espériez-vous ?
Le Comte : Après ton ingénieux billet ! (Il lui prend la main.) Tu trembles ?
La Comtesse : J’ai eu peur.
Le Comte : Ce n’est pas pour te priver du baiser que je l’ai pris.
(Il la baise au front.)
La Comtesse : Des libertés !
Figaro, à part : Coquine !
Suzanne, à part : Charmante !
Le Comte prend la main de sa femme : Mais quelle peau fine et douce, et qu’il s’en faut que la comtesse ait la main aussi belle !
La Comtesse, à part : Oh ! la prévention !
Le Comte : A-t-elle ce bras ferme et rondelet ? ces jolis doigts pleins de grâce et d’espièglerie ?
La Comtesse, de la voix de Suzanne : Ainsi l’amour…
Le Comte : L’amour… n’est que le roman du cœur ; c’est le plaisir qui en est l’histoire : il m’amène à tes genoux.
La Comtesse : Vous ne l’aimez plus ?
Le Comte : Je l’aime beaucoup ; mais trois ans d’union rendent l’hymen si respectable !
La Comtesse : Que vouliez-vous en elle ?
Le Comte, la caressant : Ce que je trouve en toi, ma beauté…
La Comtesse : Mais dites donc.
Le Comte : Je ne sais : moins d’uniformité peut-être, plus de piquant dans les manières, un je ne sais quoi qui fait le charme ; quelquefois un refus, que sais-je ? Nos femmes croient tout accomplir en nous aimant : cela dit une fois, elles nous aiment, nous aiment (quand elles nous aiment !), et sont si complaisantes, et si constamment obligeantes, et toujours, et sans relâche, qu’on est tout surpris un beau soir de trouver la satiété où l’on recherchait le bonheur.
La Comtesse, à part. Ah ! quelle leçon !
Le Comte : En vérité, Suzon, j’ai pensé mille fois que si nous poursuivons ailleurs ce plaisir qui nous fuit chez elles, c’est qu’elles n’étudient pas assez l’art de soutenir notre goût, de se renouveler à l’amour, de ranimer, pour ainsi dire, le charme de leur possession par celui de la variété.
La Comtesse, piquée : Donc elles doivent tout ?…
Le Comte, riant : Et l’homme rien. Changerons-nous la marche de la nature ? Notre tâche, à nous, fut de les obtenir, la leur…
La Comtesse : La leur ?…
Le Comte : Est de nous retenir : on l’oublie trop.
La Comtesse : Ce ne sera pas moi.
Le Comte : Ni moi.
Figaro, à part : Ni moi.
Suzanne, à part : Ni moi.
Le Comte prend la main de sa femme : Il y a de l’écho ici, parlons plus bas. Tu n’as nul besoin d’y songer, toi que l’amour a faite et si vive et si jolie ! Avec un grain de caprice, tu seras la plus agaçante maîtresse ! (Il la baise au front.) Ma Suzanne, un Castillan n’a que sa parole. Voici tout l’or promis pour le rachat du droit que je n’ai plus sur le délicieux moment que tu m’accordes. Mais comme la grâce que tu daignes y mettre est sans prix, j’y joindrai ce brillant, que tu porteras pour l’amour de moi.
La Comtesse fait une révérence.
Suzanne accepte tout.
Figaro, à part : On n’est pas plus coquine que cela.
Suzanne, à part : Voilà du bon bien qui nous arrive.
Le Comte, à part : Elle est intéressée ; tant mieux !
La Comtesse regarde au fond : Je vois des flambeaux.
Le Comte : Ce sont les apprêts de ta noce. Entrons-nous un moment dans l’un de ces pavillons, pour les laisser passer ?
La Comtesse : Sans lumière ?
Le Comte l’entraîne doucement : À quoi bon ? Nous n’avons rien à lire.
Figaro, à part : Elle y va, ma foi ! Je m’en doutais.
(Il s’avance.)
Le Comte grossit sa voix en se retournant : Qui passe ici ?
Figaro, en colère : Passer ! on vient exprès.
Le Comte, bas à la Comtesse : C’est Figaro !…
(Il s’enfuit.)
La Comtesse : Je vous suis.
(Elle entre dans le pavillon à sa droite, pendant que le Comte se perd dans le bois au fond.)

Scène VIII - FIGARO, SUZANNE, dans l’obscurité.
Figaro cherche à voir où vont le comte et la comtesse, qu’il prend pour Suzanne : Je n’entends plus rien ; ils sont entrés ; m’y voilà. (D’un ton altéré.) Vous autres, époux maladroits, qui tenez des espions à gages et tournez des mois entiers autour d’un soupçon, sans l’asseoir, que ne m’imitez-vous ? Dès le premier jour je suis ma femme, et je l’écoute ; en un tour de main on est au fait : c’est charmant ; plus de doutes, on sait à quoi s’en tenir. (Marchant vivement.) Heureusement que je ne m’en soucie guère, et que sa trahison ne me fait plus rien du tout. Je les tiens donc enfin !
Suzanne, qui s’est avancée doucement dans l’obscurité (À part.) : Tu vas payer tes beaux soupçons.
(Du ton de voix de la Comtesse) : Qui va là ?
Figaro, extravagant : Qui va là ? Celui qui voudrait de bon cœur que la peste eût étouffé en naissant…
Suzanne, du ton de la Comtesse : Eh ! mais, c’est Figaro !
Figaro regarde, et dit vivement : Madame la comtesse !
Suzanne : Parlez bas.
Figaro, vite : Ah ! madame, que le ciel vous amène à propos ! Où croyez-vous qu’est monseigneur ?
Suzanne : Que m’importe un ingrat ? Dis-moi…
Figaro, plus vite : Et Suzanne, mon épousée, où croyez-vous qu’elle soit ?
Suzanne : Mais parlez bas !
Figaro, très-vite : Cette Suzon qu’on croyait si vertueuse, qui faisait la réservée ! Ils sont enfermés là-dedans. Je vais appeler.
Suzanne, lui fermant la bouche avec sa main, oublie de déguiser sa voix : N’appelez pas !
Figaro, à part : Eh, c’est Suzon ! God-dam !
Suzanne, du ton de la Comtesse : Vous paraissez inquiet.
Figaro, à part : Traîtresse, qui veut me surprendre !
Suzanne : Il faut nous venger, Figaro :
Figaro : En sentez-vous le vif désir ?
Suzanne : Je ne serais donc pas de mon sexe ! Mais les hommes en ont cent moyens.
Figaro, confidemment : Madame, il n’y a personne ici de trop. Celui des femmes… les vaut tous.
Suzanne, à part : Comme je le souffletterais !
Figaro, à part : Il serait bien gai qu’avant la noce…
Suzanne : Mais qu’est-ce qu’une telle vengeance qu’un peu d’amour n’assaisonne pas ?
Figaro : Partout où vous n’en voyez point, croyez que le respect dissimule.
Suzanne, piquée : Je ne sais si vous le pensez de bonne foi, mais vous ne le dites pas de bonne grâce.
Figaro, avec une chaleur comique, à genoux : Ah ! madame, je vous adore. Examinez le temps, le lieu, les circonstances, et que le dépit supplée en vous aux grâces qui manquent à ma prière.
Suzanne, à part : La main me brûle !
Figaro, à part : Le cœur me bat.
Suzanne : Mais, monsieur, avez-vous songé…
Figaro : Oui, madame, oui, j’ai songé.
Suzanne : … Que pour la colère et l’amour…
Figaro : … Tout ce qui se diffère est perdu. Votre main, madame !
Suzanne, de sa voix naturelle et lui donnant un soufflet : La voilà.
Figaro : Ah ! demonio, quel soufflet !
Suzanne lui en donne un second : Quel soufflet ! Et celui-ci ?
Figaro : Et ques-à-quo ? de par le diable, est-ce ici la journée des tapes ?
Suzanne le bat à chaque phrase : Ah ! ques-à-quo, Suzanne ? et voilà pour tes soupçons ; voilà pour tes vengeances et pour tes trahisons, tes expédients, tes injures et tes projets. C’est-il ça de l’amour ? Dis donc comme ce matin ?
Figaro rit en se relevant : Santa Barbara ! oui, c’est de l’amour. Ô bonheur ! ô délices ! ô cent fois heureux Figaro ! Frappe, ma bien-aimée, sans te lasser. Mais quand tu m’auras diapré tout le corps de meurtrissures, regarde avec bonté, Suzon, l’homme le plus fortuné qui fut jamais battu par une femme.
Suzanne : Le plus fortuné ! Bon fripon, vous n’en séduisiez pas moins la Comtesse, avec un si trompeur babil, que, m’oubliant moi-même, en vérité, c’était pour elle que je cédais.
Figaro : Ai-je pu me méprendre au son de ta jolie voix ?
Suzanne, en riant : Tu m’as reconnue ? Ah ! comme je m’en vengerai !
Figaro : Bien rosser et garder rancune est aussi par trop féminin ! Mais dis-moi donc par quel bonheur je te vois là, quand je te croyais avec lui ; et comment cet habit qui m’abusait te montre enfin innocente…
Suzanne : Eh ! c’est toi qui es un innocent, de venir te prendre au piége apprêté pour un autre ! Est-ce notre faute, à nous, si voulant museler un renard, nous en attrapons deux ?
Figaro : Qui donc prend l’autre ?
Suzanne : Sa femme.
Figaro : Sa femme ?
Suzanne : Sa femme.
Figaro, follement : Ah ! Figaro ! pends-toi : tu n’as pas deviné celui-là. — Sa femme ? Ô douze ou quinze mille fois spirituelles femelles ! — Ainsi les baisers de cette salle ?
Suzanne : Ont été donnés à madame.
Figaro : Et celui du page ?
Suzanne, riant : À monsieur.
Figaro : Et tantôt, derrière le fauteuil ?
Suzanne : À personne.
Figaro : En êtes-vous sûre ?
Suzanne, riant : Il pleut des soufflets, Figaro.
Figaro lui baise les mains : Ce sont des bijoux que les tiens. Mais celui du comte était de bonne guerre.
Suzanne : Allons, superbe, humilie-toi !
Figaro fait tout ce qu’il annonce.
Cela est juste : à genoux, bien courbé, prosterné, ventre à terre.
Suzanne, en riant : Ah ! ce pauvre comte ! quelle peine il s’est donnée !…
Figaro se relève sur ses genoux : … Pour faire la conquête de sa femme !