Le Mariage de Figaro de Beaumarchais - Acte IV - Scène 1 - 2 - 3 - 4.
Difficulty: Medium    Uploaded: 6 months, 3 weeks ago by markvanroode     Last Activity: None
0% Upvoted
0% Translated but not Upvoted
128 Units
0% Translated
0% Upvoted
ACTE QUATRIÈME.

Le théâtre représente une galerie ornée de candélabres, de lustres allumés, de fleurs, de guirlandes, en un mot, préparée pour donner une fête. Sur le devant, à droite, est une table avec une écritoire ; un fauteuil derrière.

Scène I - FIGARO, SUZANNE.
Figaro, la tenant à bras le corps : Eh bien ! amour, es-tu contente ? Elle a converti son docteur, cette fine langue dorée de ma mère ! Malgré sa répugnance, il l’épouse, et ton bourru d’oncle est bridé ; il n’y a que monseigneur qui rage, car enfin notre hymen va devenir le prix du leur. Ris donc un peu de ce bon résultat.
Suzanne : As-tu rien vu de plus étrange ?
Figaro : Ou plutôt d’aussi gai. Nous ne voulions qu’une dot arrachée à l’Excellence ; en voilà deux dans nos mains, qui ne sortent pas des siennes. Une rivale acharnée te poursuivait ; j’étais tourmenté par une furie ! tout cela s’est changé, pour nous, dans la plus bonne des mères. Hier, j’étais comme seul au monde, et voilà que j’ai tous mes parents ; pas si magnifiques, il est vrai, que je me les étais galonnés, mais assez bien pour nous, qui n’avons pas la vanité des riches.
Suzanne : Aucune des choses que tu avais disposées, que nous attendions, mon ami, n’est pourtant arrivée !
Figaro : Le hasard a mieux fait que nous tous, ma petite. Ainsi va le monde ; on travaille, on projette, on arrange d’un côté ; la fortune accomplit de l’autre : et, depuis l’affamé conquérant qui voudrait avaler la terre, jusqu’au paisible aveugle qui se laisse mener par son chien, tous sont le jouet de ses caprices ; encore l’aveugle au chien est-il souvent mieux conduit, moins trompé dans ses vues, que l’autre aveugle avec son entourage. — Pour cet aimable aveugle qu’on nomme Amour… (Il la reprend tendrement à bras le corps.)
Suzanne : Ah ! c’est le seul qui m’intéresse !
Figaro : Permets donc que, prenant l’emploi de la Folie, je sois le bon chien qui le mène à ta jolie mignonne porte ; et nous voilà logés pour la vie.
Suzanne, riant : L’Amour et toi ?
Figaro : Moi et l’Amour.
Suzanne : Et vous ne chercherez pas d’autre gîte ?
Figaro : Si tu m’y prends, je veux bien que mille millions de galants… Suzanne : Tu vas exagérer : dis ta bonne vérité.
Figaro : Ma vérité la plus vraie !
Suzanne : Fi donc, vilain ! en a-t-on plusieurs ?
Figaro : Oh ! que oui. Depuis qu’on a remarqué qu’avec le temps vieilles folies deviennent sagesse, et qu’anciens petits mensonges assez mal plantés ont produit de grosses, grosses vérités, on en a de mille espèces. Et celles qu’on sait, sans oser les divulguer : car toute vérité n’est pas bonne à dire ; et celles qu’on vante, sans y ajouter foi : car toute vérité n’est pas bonne à croire ; et les serments passionnés, les menaces des mères, les protestations des buveurs, les promesses des gens en place, le dernier mot de nos marchands : cela ne finit pas. Il n’y a que mon amour pour Suzon qui soit une vérité de bon aloi.
Suzanne : J’aime ta joie, parce qu’elle est folle ; elle annonce que tu es heureux. Parlons du rendez-vous du comte.
Figaro : Ou plutôt n’en parlons jamais ; il a failli me coûter Suzanne.
Suzanne : Tu ne veux donc plus qu’il ait lieu ?
Figaro : Si vous m’aimez, Suzon, votre parole d’honneur sur ce point : qu’il s’y morfonde, et c’est sa punition.
Suzanne : Il m’en a plus coûté de l’accorder que je n’ai de peine à le rompre : il n’en sera plus question.
Figaro : Ta bonne vérité ?
Suzanne : Je ne suis pas comme vous autres savants, moi ; je n’en ai qu’une.
Figaro : Et tu m’aimeras un peu ?
Suzanne : Beaucoup.
Figaro : Ce n’est guère.
Suzanne : Et comment ?
Figaro : En fait d’amour, vois-tu, trop n’est pas même assez.
Suzanne : Je n’entends pas toutes ces finesses, mais je n’aimerai que mon mari.
Figaro : Tiens parole, et tu feras une belle exception à l’usage.
(Il veut l’embrasser.)

Scène II - FIGARO, SUZANNE, LA COMTESSE.
La Comtesse : Ah ! j’avais raison de le dire : en quelque endroit qu’ils soient, croyez qu’ils sont ensemble. Allons donc, Figaro, c’est voler l’avenir, le mariage et vous-même, que d’usurper un tête-à-tête. On vous attend, on s’impatiente.
Figaro : Il est vrai, madame, je m’oublie. Je vais leur montrer mon excuse.
(Il veut emmener Suzanne.)
La Comtesse la retient : Elle vous suit.

Scène III - SUZANNE, LA COMTESSE.
La Comtesse : As-tu ce qu’il nous faut pour troquer de vêtement ?
Suzanne : Il ne faut rien, madame ; le rendez-vous ne tiendra pas.
La Comtesse : Ah ! vous changez d’avis ?
Suzanne : C’est Figaro.
La Comtesse : Vous me trompez.
Suzanne : Bonté divine !
La Comtesse : Figaro n’est pas homme à laisser échapper une dot.
Suzanne : Madame ! eh ! que croyez-vous donc ?
La Comtesse : Qu’enfin, d’accord avec le comte, il vous fâche à présent de m’avoir confié ses projets. Je vous sais par cœur. Laissez-moi.
(Elle veut sortir.)
Suzanne se jette à genoux : Au nom du ciel, espoir de tous ! Vous ne savez pas, madame, le mal que vous faites à Suzanne ! Après vos bontés continuelles et la dot que vous me donnez !… La Comtesse la relève : Hé ! mais… je ne sais ce que je dis ! En me cédant ta place au jardin, tu n’y vas pas, mon cœur ; tu tiens parole à ton mari, tu m’aides à ramener le mien.
Suzanne : Comme vous m’avez affligée !
La Comtesse : C’est que je ne suis qu’une étourdie. (Elle la baise au front.) Où est ton rendez-vous ?
Suzanne lui baise la main : Le mot de jardin m’a seul frappée.
La Comtesse, montrant la table : Prends cette plume, et fixons un endroit.
Suzanne : Lui écrire !
La Comtesse : Il le faut.
Suzanne : Madame ! au moins c’est vous… La Comtesse : Je mets tout sur mon compte. (Suzanne s’assied, la Comtesse dicte.)
« Chanson nouvelle, sur l’air… Qu’il fera beau ce soir sous les grands marronniers… Qu’il fera beau ce soir… » Suzanne écrit : Sous les grands marronniers… Après ?
La Comtesse : Crains-tu qu’il ne t’entende pas ?
Suzanne relit : C’est juste. (Elle plie le billet.) Avec quoi cacheter ?
La Comtesse : Une épingle, dépêche ! elle servira de réponse. Écris sur le revers : Renvoyez-moi le cachet.
Suzanne écrit en riant : Ah ! le cachet !… Celui-ci, madame, est plus gai que celui du brevet.
La Comtesse, avec un souvenir douloureux : Ah !
Suzanne cherche sur elle : Je n’ai pas d’épingle à présent !
La Comtesse détache sa lévite : Prends celle-ci. (Le ruban du page tombe de son sein à terre.) Ah ! mon ruban !
Suzanne le ramasse : C’est celui du petit voleur ! Vous avez eu la cruauté… La Comtesse : Fallait-il le laisser à son bras ? c’eût été joli ! Donnez donc !
Suzanne : Madame ne le portera plus, taché du sang de ce jeune homme.
La Comtesse le reprend : Excellent pour Fanchette… Le premier bouquet qu’elle m’apportera… Scène IV - Une jeune bergère, CHÉRUBIN en fille, FANCHETTE et beaucoup de jeunes filles habillées comme elle, et tenant des bouquets ; LA COMTESSE, SUZANNE.
Fanchette : Madame, ce sont les filles du bourg qui viennent vous présenter des fleurs.
La Comtesse, serrant vite son ruban : Elles sont charmantes. Je me reproche, mes belles petites, de ne pas vous connaître toutes.
(Montrant Chérubin.) Quelle est cette aimable enfant qui a l’air si modeste ? Une Bergère.
C’est une cousine à moi, madame, qui n’est ici que pour la noce.
La Comtesse : Elle est jolie. Ne pouvant porter vingt bouquets, faisons honneur à l’étrangère. (Elle prend le bouquet de Chérubin, et le baise au front.) Elle en rougit ! (À Suzanne :) Ne trouves-tu pas, Suzon… qu’elle ressemble à quelqu’un ?
Suzanne : À s’y méprendre, en vérité.
Chérubin, à part, les mains sur son cœur : Ah ! ce baiser-là m’a été bien loin !
unit 1
ACTE QUATRIÈME.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 4
Scène I - FIGARO, SUZANNE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 5
Figaro, la tenant à bras le corps : Eh bien !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 6
amour, es-tu contente ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 7
Elle a converti son docteur, cette fine langue dorée de ma mère !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 9
Ris donc un peu de ce bon résultat.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 10
Suzanne : As-tu rien vu de plus étrange ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 11
Figaro : Ou plutôt d’aussi gai.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 13
unit 14
tout cela s’est changé, pour nous, dans la plus bonne des mères.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 17
Figaro : Le hasard a mieux fait que nous tous, ma petite.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 20
Suzanne : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 21
c’est le seul qui m’intéresse !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 23
Suzanne, riant : L’Amour et toi ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 24
Figaro : Moi et l’Amour.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 25
Suzanne : Et vous ne chercherez pas d’autre gîte ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 27
Figaro : Ma vérité la plus vraie !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 28
Suzanne : Fi donc, vilain !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 29
en a-t-on plusieurs ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 30
Figaro : Oh !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 31
que oui.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 34
Il n’y a que mon amour pour Suzon qui soit une vérité de bon aloi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 36
Parlons du rendez-vous du comte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 37
unit 38
Suzanne : Tu ne veux donc plus qu’il ait lieu ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 41
Figaro : Ta bonne vérité ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 43
Figaro : Et tu m’aimeras un peu ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 44
Suzanne : Beaucoup.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 45
Figaro : Ce n’est guère.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 46
Suzanne : Et comment ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 47
Figaro : En fait d’amour, vois-tu, trop n’est pas même assez.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 49
Figaro : Tiens parole, et tu feras une belle exception à l’usage.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 50
(Il veut l’embrasser.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 51
Scène II - FIGARO, SUZANNE, LA COMTESSE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 52
La Comtesse : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 55
On vous attend, on s’impatiente.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 56
Figaro : Il est vrai, madame, je m’oublie.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 57
Je vais leur montrer mon excuse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 58
(Il veut emmener Suzanne.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 59
La Comtesse la retient : Elle vous suit.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 60
Scène III - SUZANNE, LA COMTESSE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 61
La Comtesse : As-tu ce qu’il nous faut pour troquer de vêtement ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 62
Suzanne : Il ne faut rien, madame ; le rendez-vous ne tiendra pas.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 63
La Comtesse : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 64
vous changez d’avis ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 65
Suzanne : C’est Figaro.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 66
La Comtesse : Vous me trompez.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 67
Suzanne : Bonté divine !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 68
La Comtesse : Figaro n’est pas homme à laisser échapper une dot.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 69
Suzanne : Madame !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 70
eh !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 71
que croyez-vous donc ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 73
Je vous sais par cœur.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 74
Laissez-moi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 75
(Elle veut sortir.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 76
Suzanne se jette à genoux : Au nom du ciel, espoir de tous !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 77
Vous ne savez pas, madame, le mal que vous faites à Suzanne !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 79
mais… je ne sais ce que je dis !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 81
Suzanne : Comme vous m’avez affligée !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 82
La Comtesse : C’est que je ne suis qu’une étourdie.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 83
(Elle la baise au front.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 84
Où est ton rendez-vous ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 85
Suzanne lui baise la main : Le mot de jardin m’a seul frappée.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 86
unit 87
Suzanne : Lui écrire !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 88
La Comtesse : Il le faut.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 89
Suzanne : Madame !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 90
au moins c’est vous… La Comtesse : Je mets tout sur mon compte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 91
(Suzanne s’assied, la Comtesse dicte.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 93
La Comtesse : Crains-tu qu’il ne t’entende pas ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 94
Suzanne relit : C’est juste.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 95
(Elle plie le billet.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 96
Avec quoi cacheter ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 97
La Comtesse : Une épingle, dépêche !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 98
elle servira de réponse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 99
Écris sur le revers : Renvoyez-moi le cachet.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 100
Suzanne écrit en riant : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 101
le cachet !… Celui-ci, madame, est plus gai que celui du brevet.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 102
La Comtesse, avec un souvenir douloureux : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 103
Suzanne cherche sur elle : Je n’ai pas d’épingle à présent !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 104
La Comtesse détache sa lévite : Prends celle-ci.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 105
(Le ruban du page tombe de son sein à terre.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 106
Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 107
mon ruban !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 108
Suzanne le ramasse : C’est celui du petit voleur !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 109
unit 110
c’eût été joli !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 111
Donnez donc !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 112
Suzanne : Madame ne le portera plus, taché du sang de ce jeune homme.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 115
La Comtesse, serrant vite son ruban : Elles sont charmantes.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 116
Je me reproche, mes belles petites, de ne pas vous connaître toutes.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 117
(Montrant Chérubin.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 118
Quelle est cette aimable enfant qui a l’air si modeste ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 119
Une Bergère.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 120
C’est une cousine à moi, madame, qui n’est ici que pour la noce.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 121
La Comtesse : Elle est jolie.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 122
Ne pouvant porter vingt bouquets, faisons honneur à l’étrangère.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 123
(Elle prend le bouquet de Chérubin, et le baise au front.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 124
Elle en rougit !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 126
Suzanne : À s’y méprendre, en vérité.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 127
Chérubin, à part, les mains sur son cœur : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 128
ce baiser-là m’a été bien loin !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None

ACTE QUATRIÈME.

Le théâtre représente une galerie ornée de candélabres, de lustres allumés, de fleurs, de guirlandes, en un mot, préparée pour donner une fête. Sur le devant, à droite, est une table avec une écritoire ; un fauteuil derrière.

Scène I - FIGARO, SUZANNE.
Figaro, la tenant à bras le corps : Eh bien ! amour, es-tu contente ? Elle a converti son docteur, cette fine langue dorée de ma mère ! Malgré sa répugnance, il l’épouse, et ton bourru d’oncle est bridé ; il n’y a que monseigneur qui rage, car enfin notre hymen va devenir le prix du leur. Ris donc un peu de ce bon résultat.
Suzanne : As-tu rien vu de plus étrange ?
Figaro : Ou plutôt d’aussi gai. Nous ne voulions qu’une dot arrachée à l’Excellence ; en voilà deux dans nos mains, qui ne sortent pas des siennes. Une rivale acharnée te poursuivait ; j’étais tourmenté par une furie ! tout cela s’est changé, pour nous, dans la plus bonne des mères. Hier, j’étais comme seul au monde, et voilà que j’ai tous mes parents ; pas si magnifiques, il est vrai, que je me les étais galonnés, mais assez bien pour nous, qui n’avons pas la vanité des riches.
Suzanne : Aucune des choses que tu avais disposées, que nous attendions, mon ami, n’est pourtant arrivée !
Figaro : Le hasard a mieux fait que nous tous, ma petite. Ainsi va le monde ; on travaille, on projette, on arrange d’un côté ; la fortune accomplit de l’autre : et, depuis l’affamé conquérant qui voudrait avaler la terre, jusqu’au paisible aveugle qui se laisse mener par son chien, tous sont le jouet de ses caprices ; encore l’aveugle au chien est-il souvent mieux conduit, moins trompé dans ses vues, que l’autre aveugle avec son entourage. — Pour cet aimable aveugle qu’on nomme Amour…
(Il la reprend tendrement à bras le corps.)
Suzanne : Ah ! c’est le seul qui m’intéresse !
Figaro : Permets donc que, prenant l’emploi de la Folie, je sois le bon chien qui le mène à ta jolie mignonne porte ; et nous voilà logés pour la vie.
Suzanne, riant : L’Amour et toi ?
Figaro : Moi et l’Amour.
Suzanne : Et vous ne chercherez pas d’autre gîte ?
Figaro : Si tu m’y prends, je veux bien que mille millions de galants…
Suzanne : Tu vas exagérer : dis ta bonne vérité.
Figaro : Ma vérité la plus vraie !
Suzanne : Fi donc, vilain ! en a-t-on plusieurs ?
Figaro : Oh ! que oui. Depuis qu’on a remarqué qu’avec le temps vieilles folies deviennent sagesse, et qu’anciens petits mensonges assez mal plantés ont produit de grosses, grosses vérités, on en a de mille espèces. Et celles qu’on sait, sans oser les divulguer : car toute vérité n’est pas bonne à dire ; et celles qu’on vante, sans y ajouter foi : car toute vérité n’est pas bonne à croire ; et les serments passionnés, les menaces des mères, les protestations des buveurs, les promesses des gens en place, le dernier mot de nos marchands : cela ne finit pas. Il n’y a que mon amour pour Suzon qui soit une vérité de bon aloi.
Suzanne : J’aime ta joie, parce qu’elle est folle ; elle annonce que tu es heureux. Parlons du rendez-vous du comte.
Figaro : Ou plutôt n’en parlons jamais ; il a failli me coûter Suzanne.
Suzanne : Tu ne veux donc plus qu’il ait lieu ?
Figaro : Si vous m’aimez, Suzon, votre parole d’honneur sur ce point : qu’il s’y morfonde, et c’est sa punition.
Suzanne : Il m’en a plus coûté de l’accorder que je n’ai de peine à le rompre : il n’en sera plus question.
Figaro : Ta bonne vérité ?
Suzanne : Je ne suis pas comme vous autres savants, moi ; je n’en ai qu’une.
Figaro : Et tu m’aimeras un peu ?
Suzanne : Beaucoup.
Figaro : Ce n’est guère.
Suzanne : Et comment ?
Figaro : En fait d’amour, vois-tu, trop n’est pas même assez.
Suzanne : Je n’entends pas toutes ces finesses, mais je n’aimerai que mon mari.
Figaro : Tiens parole, et tu feras une belle exception à l’usage.
(Il veut l’embrasser.)

Scène II - FIGARO, SUZANNE, LA COMTESSE.
La Comtesse : Ah ! j’avais raison de le dire : en quelque endroit qu’ils soient, croyez qu’ils sont ensemble. Allons donc, Figaro, c’est voler l’avenir, le mariage et vous-même, que d’usurper un tête-à-tête. On vous attend, on s’impatiente.
Figaro : Il est vrai, madame, je m’oublie. Je vais leur montrer mon excuse.
(Il veut emmener Suzanne.)
La Comtesse la retient : Elle vous suit.

Scène III - SUZANNE, LA COMTESSE.
La Comtesse : As-tu ce qu’il nous faut pour troquer de vêtement ?
Suzanne : Il ne faut rien, madame ; le rendez-vous ne tiendra pas.
La Comtesse : Ah ! vous changez d’avis ?
Suzanne : C’est Figaro.
La Comtesse : Vous me trompez.
Suzanne : Bonté divine !
La Comtesse : Figaro n’est pas homme à laisser échapper une dot.
Suzanne : Madame ! eh ! que croyez-vous donc ?
La Comtesse : Qu’enfin, d’accord avec le comte, il vous fâche à présent de m’avoir confié ses projets. Je vous sais par cœur. Laissez-moi.
(Elle veut sortir.)
Suzanne se jette à genoux : Au nom du ciel, espoir de tous ! Vous ne savez pas, madame, le mal que vous faites à Suzanne ! Après vos bontés continuelles et la dot que vous me donnez !…
La Comtesse la relève : Hé ! mais… je ne sais ce que je dis ! En me cédant ta place au jardin, tu n’y vas pas, mon cœur ; tu tiens parole à ton mari, tu m’aides à ramener le mien.
Suzanne : Comme vous m’avez affligée !
La Comtesse : C’est que je ne suis qu’une étourdie. (Elle la baise au front.) Où est ton rendez-vous ?
Suzanne lui baise la main : Le mot de jardin m’a seul frappée.
La Comtesse, montrant la table : Prends cette plume, et fixons un endroit.
Suzanne : Lui écrire !
La Comtesse : Il le faut.
Suzanne : Madame ! au moins c’est vous…
La Comtesse : Je mets tout sur mon compte. (Suzanne s’assied, la Comtesse dicte.)
« Chanson nouvelle, sur l’air… Qu’il fera beau ce soir sous les grands marronniers… Qu’il fera beau ce soir… »
Suzanne écrit : Sous les grands marronniers… Après ?
La Comtesse : Crains-tu qu’il ne t’entende pas ?
Suzanne relit : C’est juste. (Elle plie le billet.) Avec quoi cacheter ?
La Comtesse : Une épingle, dépêche ! elle servira de réponse. Écris sur le revers : Renvoyez-moi le cachet.
Suzanne écrit en riant : Ah ! le cachet !… Celui-ci, madame, est plus gai que celui du brevet.
La Comtesse, avec un souvenir douloureux : Ah !
Suzanne cherche sur elle : Je n’ai pas d’épingle à présent !
La Comtesse détache sa lévite : Prends celle-ci. (Le ruban du page tombe de son sein à terre.) Ah ! mon ruban !
Suzanne le ramasse : C’est celui du petit voleur ! Vous avez eu la cruauté…
La Comtesse : Fallait-il le laisser à son bras ? c’eût été joli ! Donnez donc !
Suzanne : Madame ne le portera plus, taché du sang de ce jeune homme.
La Comtesse le reprend : Excellent pour Fanchette… Le premier bouquet qu’elle m’apportera…

Scène IV - Une jeune bergère, CHÉRUBIN en fille, FANCHETTE et beaucoup de jeunes filles habillées comme elle, et tenant des bouquets ; LA COMTESSE, SUZANNE.
Fanchette : Madame, ce sont les filles du bourg qui viennent vous présenter des fleurs.
La Comtesse, serrant vite son ruban : Elles sont charmantes. Je me reproche, mes belles petites, de ne pas vous connaître toutes.
(Montrant Chérubin.) Quelle est cette aimable enfant qui a l’air si modeste ? Une Bergère.
C’est une cousine à moi, madame, qui n’est ici que pour la noce.
La Comtesse : Elle est jolie. Ne pouvant porter vingt bouquets, faisons honneur à l’étrangère. (Elle prend le bouquet de Chérubin, et le baise au front.) Elle en rougit ! (À Suzanne :) Ne trouves-tu pas, Suzon… qu’elle ressemble à quelqu’un ?
Suzanne : À s’y méprendre, en vérité.
Chérubin, à part, les mains sur son cœur : Ah ! ce baiser-là m’a été bien loin !