0% Translated
0% Upvoted
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
Scène XVII - BARTHOLO, FIGARO, MARCELINE, BRID’OISON, SUZANNE, ANTONIO, LE COMTE.
Suzanne, accourant, une bourse à la main : Monseigneur, arrêtez ! qu’on ne les marie pas : je viens payer madame avec la dot que ma maîtresse me donne.
Le Comte, à part : Au diable la maîtresse ! Il semble que tout conspire…
(Il sort.)
Scène XVIII - BARTHOLO, ANTONIO, SUZANNE, FIGARO, MARCELINE, BRID’OISON.
Antonio, voyant Figaro embrasser sa mère, dit à Suzanne : Ah ! oui, payer ! Tiens, tiens.
Suzanne se retourne : J’en vois assez : sortons, mon oncle.
Figaro, l’arrêtant : Non, s’il vous plaît. Que vois-tu donc ?
Suzanne : Ma bêtise et ta lâcheté.
Figaro : Pas plus de l’une que de l’autre.
Suzanne, en colère : Et que tu l’épouses à gré, puisque tu la caresses.
Figaro, gaiement : Je la caresse ; mais je ne l’épouse pas.
(Suzanne veut sortir, Figaro la retient.)
Suzanne lui donne un soufflet : Vous êtes bien insolent d’oser me retenir !
Figaro, à la compagnie : C’est-il ça de l’amour ! Avant de nous quitter, je t’en supplie, envisage bien cette chère femme-là.
Suzanne : Je la regarde.
Figaro : Et tu la trouves …
Suzanne : Affreuse.
Figaro : Et vive la jalousie ! elle ne vous marchande pas.
Marceline, les bras ouverts : Embrasse ta mère, ma jolie Suzannette. Le méchant qui te tourmente est mon fils.
Suzanne court à elle : Vous sa mère !
(Elles restent dans les bras l’une de l’autre.)
Antonio : C’est donc de tout à l’heure ?
Figaro : … Que je le sais.
Marceline, exaltée : Non, mon cœur entraîné vers lui ne se trompait que de motif ; c’était le sang qui me parlait.
Figaro : Et moi le bon sens, ma mère, qui me servait d’instinct quand je vous refusais : car j’étais loin de vous haïr, témoin l’argent…
Marceline lui remet un papier :
Il est à toi : reprends ton billet, c’est ta dot.
Suzanne lui jette la bourse : Prends encore celle-ci.
Figaro : Grand merci.
Marceline, exaltée : Fille assez malheureuse, j’allais devenir la plus misérable des femmes, et je suis la plus fortunée des mères ! Embrassez-moi, mes deux enfants ; j’unis en vous toutes mes tendresses. Heureuse autant que je puis l’être, ah ! mes enfants, combien je vais aimer !
Figaro, attendri, avec vivacité : Arrête donc, chère mère ! arrête donc ! voudrais-tu voir se fondre en eau mes yeux noyés des premières larmes que je connaisse ? Elles sont de joie, au moins ! Mais quelle stupidité ! j’ai manqué d’en être honteux : je les sentais couler entre mes doigts : regarde ; (Il montre ses doigts écartés) ; et je les retenais bêtement ! Va te promener, la honte ! je veux rire et pleurer en même temps ; on ne sent pas deux fois ce que j’éprouve.
(Il embrasse sa mère d’un côté, Suzanne de l’autre.)
Marceline : Ô mon ami !
Suzanne : Mon cher ami !
Brid’oison, s’essuyant les yeux d’un mouchoir : Eh bien ! moi, je suis donc bê-ête aussi !
Figaro, exalté : Chagrin, c’est maintenant que je puis te défier ! Atteins-moi, si tu l’oses, entre ces deux femmes chéries.
Antonio, à Figaro : Pas tant de cajoleries, s’il vous plaît. En fait de mariage dans les familles, celui des parents va devant, savez ! Les vôtres se baillent-ils la main ?
Bartholo : Ma main ! puisse-t-elle se dessécher et tomber, si jamais je la donne à la mère d’un tel drôle !
Antonio, à Bartholo : Vous n’êtes donc qu’un père marâtre ? (À Figaro.) En ce cas, not’galant, plus de parole.
Suzanne : Ah ! mon oncle…
Antonio : Irai-je donner l’enfant de not’sœur à sti qui n’est l’enfant de personne ?
Brid’oison : Est-ce que cela-a se peut, imbécile ? on-on est toujours l’enfant de quelqu’un.
Antonio : Tarare !… Il ne l’aura jamais.
(Il sort.)
Scène XIX - BARTHOLO, SUZANNE, FIGARO, MARCELINE, BRID’OISON.
Bartholo, à Figaro : Et cherche à présent qui t’adopte.
(Il veut sortir.)
Marceline, courant prendre Bartholo à bras le corps, le ramène : Arrêtez, docteur, ne sortez pas.
Figaro, à part : Non, tous les sots d’Andalousie sont, je crois, déchaînés contre mon pauvre mariage !
Suzanne, à Bartholo : Bon petit papa, c’est votre fils.
Marceline, à Bartholo : De l’esprit, des talents, de la figure.
Figaro, à Bartholo : Et qui ne vous a pas coûté une obole.
Bartholo : Et les cent écus qu’il m’a pris ?
Marceline, le caressant : Nous aurons tant soin de vous, papa !
Suzanne, le caressant : Nous vous aimerons tant, petit papa !
Bartholo, attendri :
Papa ! bon papa ! petit papa ! voilà que je suis plus bête encore que monsieur, moi. (Montrant Brid’oison.) Je me laisse aller comme un enfant. (Marceline et Suzanne l’embrassent.) Oh ! non, je n’ai pas dit oui. (Il se retourne.) Qu’est donc devenu monseigneur ?
Figaro : Courons le joindre ; arrachons-lui son dernier mot. S’il machinait quelque autre intrigue, il faudrait tout recommencer.
Tous ensemble : Courons, courons.
(Ils entraînent Bartholo dehors.)
Scène XX - BRID’OISON, seul.
Plus bê-ête encore que monsieur ! On peut se dire à soi-même ces-es sortes de choses-là, mais… I-ils ne sont pas polis du tout dan-ans cet endroit-ci.
(Il sort.)