Le Mariage de Figaro de Beaumarchais - Acte II - Scène 22 - 23 - 24 - 25 - 26.
Difficulty: Medium    Uploaded: 7 months ago by markvanroode     Last Activity: None
0% Upvoted
0% Translated but not Upvoted
115 Units
0% Translated
0% Upvoted
Scène XXII - BASILE, BARTHOLO, MARCELINE, FIGARO, LE COMTE, GRIPPE-SOLEIL, LA COMTESSE, SUZANNE, ANTONIO ; valets du Comte, ses vassaux.
Marceline, au comte : Ne l’ordonnez pas, monseigneur ! Avant de lui faire grâce, vous nous devez justice. Il a des engagements avec moi.
Le Comte, à part : Voilà ma vengeance arrivée.
Figaro : Des engagements ! de quelle nature ? Expliquez-vous.
Marceline : Oui, je m’expliquerai, malhonnête !
(La comtesse s’assied sur une bergère. Suzanne est derrière elle.)
Le Comte : De quoi s’agit-il, Marceline ?
Marceline : D’une obligation de mariage.
Figaro : Un billet, voilà tout, pour de l’argent prêté.
Marceline, au comte : Sous condition de m’épouser. Vous êtes un grand seigneur, le premier juge de la province… Le Comte : Présentez-vous au tribunal, j’y rendrai justice à tout le monde.
Basile, montrant Marceline : En ce cas, votre grandeur permet que je fasse aussi valoir mes droits sur Marceline ?
Le Comte, à part : Ah ! voilà mon fripon du billet.
Figaro : Autre fou de la même espèce !
Le Comte, en colère, à Basile : Vos droits ! vos droits ! Il vous convient bien de parler devant moi, maître sot !
Antonio, frappant dans sa main : Il ne l’a, ma foi, pas manqué du premier coup : c’est son nom.
Le Comte : Marceline, on suspendra tout jusqu’à l’examen de vos titres, qui se fera publiquement dans la grande salle d’audience. Honnête Basile, agent fidèle et sûr, allez au bourg chercher les gens du siége.
Basile : Pour son affaire ?
Le Comte : Et vous m’amènerez le paysan du billet.
Basile : Est-ce que je le connais ?
Le Comte : Vous résistez !
Basile : Je ne suis pas entré au château pour en faire les commissions.
Le Comte : Quoi donc ?
Basile : Homme à talent sur l’orgue du village, je montre le clavecin à madame, à chanter à ses femmes, la mandoline aux pages ; et mon emploi surtout est d’amuser votre compagnie avec ma guitare, quand il vous plaît me l’ordonner.
Grippe-Soleil s’avance : J’irai bien, monsigneu, si cela vous plaira.
Le Comte : Quel est ton nom et ton emploi ?
Grippe-Soleil : Je suis Grippe-Soleil, mon bon signeu ; le petit patouriau des chèvres, commandé pour le feu d’artifice. C’est fête aujourd’hui dans le troupiau ; et je sais ous-ce-qu’est toute l’enragée boutique à procès du pays.
Le Comte : Ton zèle me plaît ; vas-y ; mais vous (à Basile), accompagnez monsieur en jouant de la guitare, et chantant pour l’amuser en chemin. Il est de ma compagnie.
Grippe-Soleil, joyeux : Oh ! moi, je suis de la… (Suzanne l’apaise de la main, en lui montrant la comtesse.)
Basile, surpris : Que j’accompagne Grippe-Soleil en jouant ?… Le Comte : C’est votre emploi. Partez ou je vous chasse.
(Il sort.)

Scène XXIII - Les acteurs précédents, excepté Le COMTE.
Basile, à lui-même : Ah ! je n’irai pas lutter contre le pot de fer, moi qui ne suis… Figaro : Qu’une cruche.
Basile, à part : Au lieu d’aider à leur mariage, je m’en vais assurer le mien avec Marceline. (À Figaro.) Ne conclus rien, crois-moi, que je ne sois de retour.
(Il va prendre la guitare sur le fauteuil du fond.)
Figaro le suit : Conclure ! oh ! va, ne crains rien ; quand même tu ne reviendrais jamais… Tu n’as pas l’air en train de chanter : veux-tu que je commence ?… Allons, gai, haut la-mi-la, pour ma fiancée.
(Il se met en marche à reculons, danse en chantant la séguidille suivante. Basile accompagne, et tout le monde le suit.)
SÉGUIDILLE.

Air noté.
Je préfère à la richesse.
La sagesse.
De ma Suzon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon.

Aussi sa gentillesse.
Est maîtresse.
De ma raison, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon.
(Le bruit s’éloigne ; on n’entend pas le reste.)

Scène XXIV - SUZANNE, LA COMTESSE.
La Comtesse, dans sa bergère : Vous voyez, Suzanne, la jolie scène que votre étourdi m’a value avec son billet.
Suzanne : Ah ! madame, quand je suis rentrée du cabinet, si vous aviez vu votre visage ! il s’est terni tout à coup : mais ce n’a été qu’un nuage, et par degrés vous êtes devenue rouge, rouge, rouge !
La Comtesse : Il a donc sauté par la fenêtre ?
Suzanne : Sans hésiter, le charmant enfant ! Léger… comme une abeille !
La Comtesse : Ah ! ce fatal jardinier ! Tout cela m’a remuée au point… que je ne pouvais rassembler deux idées.
Suzanne : Ah ! madame, au contraire ; et c’est là que j’ai vu combien l’usage du grand monde donne d’aisance aux dames comme il faut, pour mentir sans qu’il y paraisse.
La Comtesse : Crois-tu que le comte en soit la dupe ? Et s’il trouvait cet enfant au château !
Suzanne : Je vais recommander de le cacher si bien… La Comtesse : Il faut qu’il parte. Après ce qui vient d’arriver, vous croyez bien que je ne suis pas tentée de l’envoyer au jardin à votre place.
Suzanne : Il est certain que je n’irai pas non plus. Voilà donc mon mariage encore une fois… La Comtesse se lève : Attends… Au lieu d’un autre, ou de toi, si j’y allais moi-même ?
Suzanne : Vous, madame ?
La Comtesse : Il n’y aurait personne d’exposé… Le comte alors ne pourrait nier… Avoir puni sa jalousie, et lui prouver son infidélité ! cela serait… Allons : le bonheur d’un premier hasard m’enhardit à tenter le second. Fais-lui savoir promptement que tu te rendras au jardin. Mais surtout que personne… Suzanne : Ah ! Figaro.
La Comtesse : Non, non. Il voudrait mettre ici du sien… Mon masque de velours, et ma canne ; que j’aille y rêver sur la terrasse.
(Suzanne entre dans le cabinet de toilette.)

Scène XXV - LA COMTESSE, seule.
Il est assez effronté, mon petit projet ! (Elle se retourne.) Ah ! le ruban ! Mon joli ruban, je t’oubliais ! (Elle le prend sur sa bergère et le roule.) Tu ne me quitteras plus… tu me rappelleras la scène où ce malheureux enfant… Ah ! monsieur le comte, qu’avez-vous fait ?… Et moi, que fais-je en ce moment ?

Scène XXVI - LA COMTESSE, SUZANNE.
(La comtesse met furtivement le ruban dans son sein.)
Suzanne : Voici la canne et votre loup.
La Comtesse : Souviens-toi que je t’ai défendu d’en dire un mot à Figaro.
Suzanne, avec joie : Madame, il est charmant, votre projet ! Je viens d’y réfléchir. Il rapproche tout, termine tout, embrasse tout ; et, quelque chose qui arrive, mon mariage est maintenant certain. (Elle baise la main de sa maîtresse. Elles sortent.)
Pendant l’entracte, des valets arrangent la salle d’audience. On apporte les deux banquettes à dossier des avocats, que l’on place aux deux côtés du théâtre, de façon que le passage soit libre par derrière. On pose une estrade à deux marches dans le milieu du théâtre, vers le fond, sur laquelle on place le fauteuil du comte. On met la table du greffier et son tabouret de côté sur le devant, et des siéges pour Brid’oison et d’autres juges, des deux côtés de l’estrade du comte.
unit 2
Marceline, au comte : Ne l’ordonnez pas, monseigneur !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 3
Avant de lui faire grâce, vous nous devez justice.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 4
Il a des engagements avec moi.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 5
Le Comte, à part : Voilà ma vengeance arrivée.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 6
Figaro : Des engagements !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 7
de quelle nature ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 8
Expliquez-vous.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 9
Marceline : Oui, je m’expliquerai, malhonnête !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 10
(La comtesse s’assied sur une bergère.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 11
Suzanne est derrière elle.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 12
Le Comte : De quoi s’agit-il, Marceline ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 13
Marceline : D’une obligation de mariage.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 14
Figaro : Un billet, voilà tout, pour de l’argent prêté.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 15
Marceline, au comte : Sous condition de m’épouser.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 18
Le Comte, à part : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 19
voilà mon fripon du billet.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 20
Figaro : Autre fou de la même espèce !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 21
Le Comte, en colère, à Basile : Vos droits !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 22
vos droits !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 23
Il vous convient bien de parler devant moi, maître sot !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 27
Basile : Pour son affaire ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 28
Le Comte : Et vous m’amènerez le paysan du billet.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 29
Basile : Est-ce que je le connais ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 30
Le Comte : Vous résistez !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 31
unit 32
Le Comte : Quoi donc ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 34
unit 35
Le Comte : Quel est ton nom et ton emploi ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 39
Il est de ma compagnie.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 40
Grippe-Soleil, joyeux : Oh !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 43
Partez ou je vous chasse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 44
(Il sort.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 45
Scène XXIII - Les acteurs précédents, excepté Le COMTE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 46
Basile, à lui-même : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 49
(À Figaro.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 50
Ne conclus rien, crois-moi, que je ne sois de retour.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 51
(Il va prendre la guitare sur le fauteuil du fond.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 52
Figaro le suit : Conclure !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 53
oh !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 55
unit 56
Basile accompagne, et tout le monde le suit.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 57
SÉGUIDILLE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 58
Air noté.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 59
Je préfère à la richesse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 60
La sagesse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 61
De ma Suzon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 62
Aussi sa gentillesse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 63
Est maîtresse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 64
unit 65
(Le bruit s’éloigne ; on n’entend pas le reste.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 66
Scène XXIV - SUZANNE, LA COMTESSE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 68
Suzanne : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 69
unit 71
La Comtesse : Il a donc sauté par la fenêtre ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 72
Suzanne : Sans hésiter, le charmant enfant !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 73
Léger… comme une abeille !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 74
La Comtesse : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 75
ce fatal jardinier !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 77
Suzanne : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 79
La Comtesse : Crois-tu que le comte en soit la dupe ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 80
Et s’il trouvait cet enfant au château !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 83
Suzanne : Il est certain que je n’irai pas non plus.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 85
Suzanne : Vous, madame ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 88
Fais-lui savoir promptement que tu te rendras au jardin.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 89
Mais surtout que personne… Suzanne : Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 90
Figaro.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 91
La Comtesse : Non, non.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 93
(Suzanne entre dans le cabinet de toilette.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 94
Scène XXV - LA COMTESSE, seule.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 95
Il est assez effronté, mon petit projet !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 96
(Elle se retourne.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 97
Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 98
le ruban !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 99
Mon joli ruban, je t’oubliais !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 100
(Elle le prend sur sa bergère et le roule.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 102
unit 103
Scène XXVI - LA COMTESSE, SUZANNE.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 104
(La comtesse met furtivement le ruban dans son sein.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 105
Suzanne : Voici la canne et votre loup.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 107
Suzanne, avec joie : Madame, il est charmant, votre projet !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 108
Je viens d’y réfléchir.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 110
(Elle baise la main de sa maîtresse.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 111
Elles sortent.)
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 112
Pendant l’entracte, des valets arrangent la salle d’audience.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None

Scène XXII - BASILE, BARTHOLO, MARCELINE, FIGARO, LE COMTE, GRIPPE-SOLEIL, LA COMTESSE, SUZANNE, ANTONIO ; valets du Comte, ses vassaux.
Marceline, au comte : Ne l’ordonnez pas, monseigneur ! Avant de lui faire grâce, vous nous devez justice. Il a des engagements avec moi.
Le Comte, à part : Voilà ma vengeance arrivée.
Figaro : Des engagements ! de quelle nature ? Expliquez-vous.
Marceline : Oui, je m’expliquerai, malhonnête !
(La comtesse s’assied sur une bergère. Suzanne est derrière elle.)
Le Comte : De quoi s’agit-il, Marceline ?
Marceline : D’une obligation de mariage.
Figaro : Un billet, voilà tout, pour de l’argent prêté.
Marceline, au comte : Sous condition de m’épouser. Vous êtes un grand seigneur, le premier juge de la province…
Le Comte : Présentez-vous au tribunal, j’y rendrai justice à tout le monde.
Basile, montrant Marceline : En ce cas, votre grandeur permet que je fasse aussi valoir mes droits sur Marceline ?
Le Comte, à part : Ah ! voilà mon fripon du billet.
Figaro : Autre fou de la même espèce !
Le Comte, en colère, à Basile : Vos droits ! vos droits ! Il vous convient bien de parler devant moi, maître sot !
Antonio, frappant dans sa main : Il ne l’a, ma foi, pas manqué du premier coup : c’est son nom.
Le Comte : Marceline, on suspendra tout jusqu’à l’examen de vos titres, qui se fera publiquement dans la grande salle d’audience. Honnête Basile, agent fidèle et sûr, allez au bourg chercher les gens du siége.
Basile : Pour son affaire ?
Le Comte : Et vous m’amènerez le paysan du billet.
Basile : Est-ce que je le connais ?
Le Comte : Vous résistez !
Basile : Je ne suis pas entré au château pour en faire les commissions.
Le Comte : Quoi donc ?
Basile : Homme à talent sur l’orgue du village, je montre le clavecin à madame, à chanter à ses femmes, la mandoline aux pages ; et mon emploi surtout est d’amuser votre compagnie avec ma guitare, quand il vous plaît me l’ordonner.
Grippe-Soleil s’avance : J’irai bien, monsigneu, si cela vous plaira.
Le Comte : Quel est ton nom et ton emploi ?
Grippe-Soleil : Je suis Grippe-Soleil, mon bon signeu ; le petit patouriau des chèvres, commandé pour le feu d’artifice. C’est fête aujourd’hui dans le troupiau ; et je sais ous-ce-qu’est toute l’enragée boutique à procès du pays.
Le Comte : Ton zèle me plaît ; vas-y ; mais vous (à Basile), accompagnez monsieur en jouant de la guitare, et chantant pour l’amuser en chemin. Il est de ma compagnie.
Grippe-Soleil, joyeux : Oh ! moi, je suis de la…
(Suzanne l’apaise de la main, en lui montrant la comtesse.)
Basile, surpris : Que j’accompagne Grippe-Soleil en jouant ?…
Le Comte : C’est votre emploi. Partez ou je vous chasse.
(Il sort.)

Scène XXIII - Les acteurs précédents, excepté Le COMTE.
Basile, à lui-même : Ah ! je n’irai pas lutter contre le pot de fer, moi qui ne suis…
Figaro : Qu’une cruche.
Basile, à part : Au lieu d’aider à leur mariage, je m’en vais assurer le mien avec Marceline. (À Figaro.) Ne conclus rien, crois-moi, que je ne sois de retour.
(Il va prendre la guitare sur le fauteuil du fond.)
Figaro le suit : Conclure ! oh ! va, ne crains rien ; quand même tu ne reviendrais jamais… Tu n’as pas l’air en train de chanter : veux-tu que je commence ?… Allons, gai, haut la-mi-la, pour ma fiancée.
(Il se met en marche à reculons, danse en chantant la séguidille suivante. Basile accompagne, et tout le monde le suit.)
SÉGUIDILLE.

Air noté.
Je préfère à la richesse.
La sagesse.
De ma Suzon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon.

Aussi sa gentillesse.
Est maîtresse.
De ma raison,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon.
(Le bruit s’éloigne ; on n’entend pas le reste.)

Scène XXIV - SUZANNE, LA COMTESSE.
La Comtesse, dans sa bergère : Vous voyez, Suzanne, la jolie scène que votre étourdi m’a value avec son billet.
Suzanne : Ah ! madame, quand je suis rentrée du cabinet, si vous aviez vu votre visage ! il s’est terni tout à coup : mais ce n’a été qu’un nuage, et par degrés vous êtes devenue rouge, rouge, rouge !
La Comtesse : Il a donc sauté par la fenêtre ?
Suzanne : Sans hésiter, le charmant enfant ! Léger… comme une abeille !
La Comtesse : Ah ! ce fatal jardinier ! Tout cela m’a remuée au point… que je ne pouvais rassembler deux idées.
Suzanne : Ah ! madame, au contraire ; et c’est là que j’ai vu combien l’usage du grand monde donne d’aisance aux dames comme il faut, pour mentir sans qu’il y paraisse.
La Comtesse : Crois-tu que le comte en soit la dupe ? Et s’il trouvait cet enfant au château !
Suzanne : Je vais recommander de le cacher si bien…
La Comtesse : Il faut qu’il parte. Après ce qui vient d’arriver, vous croyez bien que je ne suis pas tentée de l’envoyer au jardin à votre place.
Suzanne : Il est certain que je n’irai pas non plus. Voilà donc mon mariage encore une fois…
La Comtesse se lève : Attends… Au lieu d’un autre, ou de toi, si j’y allais moi-même ?
Suzanne : Vous, madame ?
La Comtesse : Il n’y aurait personne d’exposé… Le comte alors ne pourrait nier… Avoir puni sa jalousie, et lui prouver son infidélité ! cela serait… Allons : le bonheur d’un premier hasard m’enhardit à tenter le second. Fais-lui savoir promptement que tu te rendras au jardin. Mais surtout que personne…
Suzanne : Ah ! Figaro.
La Comtesse : Non, non. Il voudrait mettre ici du sien… Mon masque de velours, et ma canne ; que j’aille y rêver sur la terrasse.
(Suzanne entre dans le cabinet de toilette.)

Scène XXV - LA COMTESSE, seule.
Il est assez effronté, mon petit projet ! (Elle se retourne.) Ah ! le ruban ! Mon joli ruban, je t’oubliais ! (Elle le prend sur sa bergère et le roule.) Tu ne me quitteras plus… tu me rappelleras la scène où ce malheureux enfant… Ah ! monsieur le comte, qu’avez-vous fait ?… Et moi, que fais-je en ce moment ?

Scène XXVI - LA COMTESSE, SUZANNE.
(La comtesse met furtivement le ruban dans son sein.)
Suzanne : Voici la canne et votre loup.
La Comtesse : Souviens-toi que je t’ai défendu d’en dire un mot à Figaro.
Suzanne, avec joie : Madame, il est charmant, votre projet ! Je viens d’y réfléchir. Il rapproche tout, termine tout, embrasse tout ; et, quelque chose qui arrive, mon mariage est maintenant certain. (Elle baise la main de sa maîtresse. Elles sortent.)
Pendant l’entracte, des valets arrangent la salle d’audience. On apporte les deux banquettes à dossier des avocats, que l’on place aux deux côtés du théâtre, de façon que le passage soit libre par derrière. On pose une estrade à deux marches dans le milieu du théâtre, vers le fond, sur laquelle on place le fauteuil du comte. On met la table du greffier et son tabouret de côté sur le devant, et des siéges pour Brid’oison et d’autres juges, des deux côtés de l’estrade du comte.