Los cuales enseñaban a Barbarita, a más de las cretonas, unos satenes de algodón floreados que eran la gran novedad del día; y a la viciosa le faltaba tiempo para comprarle un vestido a su nuera, quien solía pasarlo a alguna de sus hermanas.
1
They showed Barbarita, in addition to the cretonnes, some floral cotton satins that were the latest craze; and the addicted woman didn't have time to buy a dress for her daughter-in-law, who would usually pass it on to one of her sisters.
Translated by soybeba 49819 1 month, 2 weeks ago
1
They showed Barbarita, in addition to the cretonnes, some floral cotton satins that were the latest craze; and the addict woman didn't have time to buy a dress for her daughter-in-law, who would usually pass it on to one of her sisters.
Translated by soybeba 49819 1 month, 2 weeks ago

Discussion

Thanks, girls.

by soybeba 1 month, 2 weeks ago

Ok

by marina 1 month, 2 weeks ago

I think she didn't have time....but she was addicted

by Boot2 1 month, 2 weeks ago

Marina: porque Barbarita perdió tiempo en otras cosas, no le pudo comprar el vestido a la nuera. No comprendo la corrección.

by soybeba 1 month, 2 weeks ago

'didn't have time' seems to correspond but wouldn't "wasted no time in buying" be more logical ?
faltar tiempo (a alguien) para+infinitivo: expresión que se usa en sentido irónico, para decir que alguien ha hecho lo expresado por el infinitivo de inmediato, sin perder un segundo –a menudo algo que el hablante considera censurable.

by marina 1 month, 2 weeks ago

addicted woman ( don't think she is a junkie)

by Boot2 1 month, 2 weeks ago