los talluditos que usan ya bastón y ganan premios
en los colegios, y los que en las funciones de teatro por la tarde
sueltan el grito en la escena más interesante, distrayendo a los
actores y enfureciendo al público... todos, en una palabra, le
interesaban igualmente.
1
and the half-grown boys already using walking sticks and winning prizes at school, and the ones who, at afternoon theatrical performances, let out a yell at the most gripping moment of the play, distracting the actors and infuriating the audience — all of them, in a word, interested her equally.
Translated by
markvanroode 7853
1 week, 3 days ago
Discussion
Translated it 51 minutes ago.
by markvanroode 1 week, 3 days agoStill waiting.
by marina 1 week, 3 days agoOops!
by markvanroode 1 week, 3 days agoI understand that relief, but you didn't click to enter your translation before commenting. ;-)
by marina 1 week, 4 days agoFinally, a period!
by markvanroode 1 week, 4 days ago