La alcoba _de los pollos_ se
comunicaba con habitaciones de servicio, y le seguían dos grandes piezas
que Jacinta destinaba a los niños... cuando Dios se los diera.
3
The chicks bedroom was connected to the service rooms, and was followed by two large rooms that Jacinta destined for the children....when God granted them.
Translated by
Boot2 54262
1 week, 6 days ago
1
The chicken coop was connected to the service rooms, and was followed by two large rooms that Jacinta destined for the children....when God grants them.
Translated by
Boot2 54262
1 week, 6 days ago
0
The chicks bedroom was connected to the service rooms, and was followed by two large rooms that Jacinta destined for the children....when God grants them.
Translated by
Boot2 54262
1 week, 6 days ago
Discussion
je crois que tu as raison.....j'ai lu un peu du reste. merci
by Boot2 1 week, 6 days agooui, et pour le chicken, j'ai eu plein de coupures de courant hier et ce matin et avais perdu le fil :-)...le temps que le routeur se remette en marche, ca s'arretait a nouveau
by Boot2 1 week, 6 days agoNon, je pense que ca parle des enfants a venir de Barbarita
by Boot2 1 week, 6 days agoÇa fait vraiment poulailler. The 'chicks' bedroom' ?? The kiddies' bedroom/ The toddlers' room (et après ils passent dans les autres chambres.
by marina 1 week, 6 days agowhen God granted them ( récit au passé). ou alors " when God grants them" comme si on l'entendait le dire..