Barbarita no gustaba de prodigar su
tesoro, y apenas acercaba el papel a las respingadas narices de las
otras, lo volvía a retirar con movimiento de cautela y avaricia,
temiendo que la fragancia se marchara por los respiraderos de sus
amigas, como se escapa el humo por el cañón de una chimenea.
4
Barbarita did not like to squander her treasure, and as soon as she brought the paper close to the others' noses, she removed it again with a gesture of caution and greed, fearing that the fragrance would fade away through her friends' nostrils, as smoke escapes through the flue of a chimney.
Translated by
marina 42727
1 month, 1 week ago
Discussion