«Veis... este señor _Bermingán_ es el que se cartea con mi papá todos los días, en inglés; y son tan amigos, que siempre le está diciendo que vaya allá; y hace poco le mandó, dentro de una caja de clavos, un jamón ahumado que olía como a chamusquina, y un pastelón así, mirad, del tamaño del brasero de doña Calixta, que tenía dentro muchas pasas chiquirrininas, y picaba como la guindilla; pero _mu_ rico, hijas, _mu_ rico».
4
''You see... this gentleman, Bermingán, is the one who corresponds with my father every day, in English; they are such friends that he is always urging him to go there; and he recently sent him, inside a box of nails, a smoked ham that smelled like something burnt, and a cake like this, look, the size of Doña Calixta's brazier, which had lots of tiny raisins inside and was as spicy as chilli peppers; but very tasty, girls, very tasty.''.
Translated by Boot2 53499 1 month, 1 week ago

Discussion