y daba por madrastra a ella, enlazada ya con la familia más noble de toda aquella comarca después de la familia del duque, a la hija ilegítima de una mondonguera.
2
and she would become her stepmother, from the most noble family in the entire region after the duke's family, now linked to the illegitimate daughter of a tripe seller.
Translated by Boot2 54087 3 months, 3 weeks ago
0
and he considered her to be his stepmother, from to the most noble family in the entire region after the duke's family, now linked to the illegitimate daughter of a tripe seller.
Translated by Boot2 54087 3 months, 3 weeks ago

Discussion

Cela me donne l'impression que c'est la belle-mère qui est d'une famille noble.
Si tu ne veux pas couper, je trouve qu'il faut un petit quelque chose en plus.
stepmother, she, from... would then be linked...
???

by marina 3 months, 3 weeks ago

je ne dois pas ecouter la radio en travaillant!!!

by Boot2 3 months, 3 weeks ago

Bien difficile de lier ces deux bouts de phrase dans la traduction. De toutes façons je pense que c'est "her stepmother, non?
Plus simple en coupant ? + inutile de répéter family.
(she was going to marry...) and become her stepmother. She, a person from the noblest family... after the duke's, would then be linked to... ??

by marina 3 months, 3 weeks ago