Era, por el contrario, distinguidísima; y en su tanto de méritos mirados, o sea guardando la debida proporción, pudiéramos calificarla de una princesa de Lieveo o de una madame Récamier aldeana.
3
On the contrary, she was very distinguished; and considering her merits, that is to say, keeping the proper proportions, we could describe her as a princess of Lieven or a countryside Madame Récamier.
Translated by marina 43679 7 months, 2 weeks ago
0
On the contrary, she was very distinguished; and considering her merits, that is to say, keeping the proper proportion, we could describe her as a princess of Lieven or a countryside Madame Récamier.
Translated by marina 43679 7 months, 2 weeks ago

Discussion

Virtual

by marina 7 months, 2 weeks ago

In another version of the book (Biblioteca Virual Miguel de Cervantes) I read: una princesa de Lieven.
Dorothea Lieven (Riga, 17 de diciembre de 1785-París, 27 de enero de 1857)

by marina 7 months, 2 weeks ago