100% Translated
99% Upvoted
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 week ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week, 1 day ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week ago
3 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 days, 7 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 days, 10 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 week ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 10 hours ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 days, 10 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 10 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 10 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 days, 14 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 7 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 7 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 7 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 7 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 days, 7 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 days, 7 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 days, 19 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 days, 19 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 days, 11 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 7 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 21 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 7 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 7 hours ago
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 days, 7 hours ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 17 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 days, 17 hours ago
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 days, 23 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 11 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 days, 7 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 days, 7 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 days, 23 hours ago
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 days, 23 hours ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 6 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 days, 23 hours ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 3 days, 6 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 days, 9 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 days, 9 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 days, 9 hours ago
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 days, 7 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 days, 7 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 days, 7 hours ago
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
3 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 1 day ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 11 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 day, 6 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 1 day, 6 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 day, 6 hours ago
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 8 hours ago
3 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 24 minutes ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 hours ago
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 8 hours ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 hours ago
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 19 minutes ago
6-V.
El viejo del Paseo de los Ingleses no volvió más al paseo. Ahora
trabajaba.
Había vendido sus perros jóvenes, poniendo los dos viejos bajo el amparo
de aquella portera misericordiosa que protegía igualmente al amo. El
gran señor venido a menos, con sus patillas de monarca austríaco y sus
levitones majestuosos, pidió de pronto un empleo a sus amigos, «fuese en
lo que fuese». En el Municipio le apreciaban hacía treinta años, como un
elegante que había servido de ornato a los inviernos de Niza, y se
apresuraron a ayudarle. No había empleos disponibles, pero inventaron
uno para darle satisfacción: el de vigilar a los obreros que trabajaban
en un cementerio, ensanchado considerablemente para dar sepultura a los
miles y miles de convalecientes de la gran guerra venidos a morir en la
Costa Azul.
Todas las mañanas Ipatieff andaba varios kilómetros para llegar a este
cementerio, donde no hacía otra cosa que pasearse entre las cruces o a
lo largo de los muros que iban levantando los albañiles. Su verdadera
ocupación era pensar en Vera Alejandrowa, que en aquel momento estaba
también trabajando, pero más positivamente que él.
Una fraternidad piadosa empezó a unirle a muchos de aquellos jornaleros
que estaba encargado de vigilar, sin saber ciertamente en qué consistía
su vigilancia. Experimentaba un «refrescamiento interior»--eran sus
palabras--al hablar con estos hombres, poniéndose al nivel de sus
necesidades y sus ilusiones.
El enorme trastorno de Rusia le había convertido en un menesteroso, en
un trabajador, aunque su trabajo no valiese gran cosa. Ella también
había sufrido la misma transformación. ¿Por qué no vivir como sus
compañeros de pobreza?... El próximo domingo, día de descanso, saldría a
pasear con «su novia», lo mismo que los albañiles jóvenes que trabajaban
en el cementerio. Y escribió a su antigua amante para que viniera o
juntarse con él en las primeras horas de la tarde frente al Casino.
Ipatieff le preparaba una sorpresa. A otros tiempos, otro rostro. Ya no
quedaban emperadores en Europa, y las patillas a la austríaca resultaban
un anacronismo. Además, desde que Vera Alejandrowa le había admirado
viéndolo más joven que ella, sentía un vanidoso deseo de extremar esta
diferencia, y le pesaban los dos abultamientos de pelos blancos que
cubrían sus mejillas. El bigote recortado a la americana era el adorno
triunfador de los actuales dominadores del mundo. Y el domingo por la
tarde fue él quien tuvo que avanzar y sonreír, haciendo gestos
amistosos, para que la otra le reconociese.
¡Pobre Vera Alejandrowa! Iba vestida de negro, con un traje viejo que le
había prestado la dueña de la pensión. Su sombrero, otro regalo de una
amiga casi tan pobre como ella, estaba abollado y desfigurado por las
lluvias del invierno anterior. De su antigua belleza sólo le quedaba la
pequeñez de los pies; pero esta finura aristocrática servía únicamente
para atraer las miradas hacia sus zapatos, lamentablemente ajados y con
los tacones torcidos. Las manos, que no habían podido salvarse de los
ultrajes de la miseria, estaban oprimidas por unos guantes demasiado
estrechos, sobresaliendo la carne sobre sus bordes.
Fedor tuvo que buscar mucho para encontrarla.
Era la más obscura e insignificante entre todas las empleadas de hotel,
domésticas endomingadas y mujeres de obreros que esperaban en medio de
la plaza la llegada y el cruce de los tranvías. Ella, al reconocerle,
volvió a asombrarse de su juventud.
--¿Eres tú, Fedor?... ¡Qué joven! Me da vergüenza ir a tu lado.
Se hablaban de tú instintivamente al verse solos por primera vez después
de tantos años. Él le tomó un brazo, señalando luego hacia el Casino.
--¿Te acuerdas, Vera?...
Los dos vieron repentinamente el edificio con toda su fachada iluminada,
como en las noches del Carnaval; los tropeles de máscaras que iban
llegando; la música y un bullicio de muchedumbre escapándose por puertas
y ventanas; un carruaje que llamaba la atención por su lujo entre los
demás vehículos; una mujer con aire de emperatriz que descendía de él,
brillando como un cielo de verano a causa de sus joyas, dejando tras de
su paso un aliento de jardín, precedida por murmullos admirativos...
--¡Oh, Fedor!...
Y la pobre vieja dijo esto como si exhalase un quejido mortal,
parpadeando para repeler sus lágrimas.
Él no quiso que se prolongase esta evocación del pasado, y empujó a Vera
hacia los grupos que asaltaban los tranvías.
Tenía formado su plan para toda la tarde: iban a recorrer los lugares
donde se habían creído felices; todos los rincones del brillante
escenario de su vida.
Subieron hasta las alturas de Cimiez, ocupadas por los hoteles más
aristocráticos. Un edificio enorme como un cuartel y rodeado de jardines
cerraba la avenida. Un monumento blanco, rematado por una señora gorda
esculpida en mármol, hacía saber a las generaciones presentes y futuras
que en este lugar pasaba sus inviernos la reina Victoria de Inglaterra.
Giraban las mamparas de cristales ante las gentes que iban descendiendo
de sus automóviles. Era la hora del té. Se oían los primeros lamentos de
los violines en el hall. Los centenares de ventanas del hotel llameaban
como placas de oro en fusión sobre la fachada ebúrnea, reflejando el
dulce sol del atardecer.
--¿Te acuerdas, Vera?--volvió a preguntar melancólicamente Fedor.
Y la mujer, haciendo ahora un esfuerzo para contener su emoción, se
limitó a mover la cabeza. Se acordaba de todo. Allí habían vivido varios
inviernos; allí empezaron a tratarse como simples amigos, separándose
años después con la silenciosa y fingida resignación de los amantes que
prometen volver a encontrarse pronto y no saben con certeza si se verán
más.
Una ventana que Vera miraba con insistencia era la de su cuarto de baño,
donde el agua recibía diariamente quinientos francos de perfumes.
No les fue posible continuar su contemplación. Tuvieron que apartarse
repetidas veces para no ser atropellados por los automóviles que
llegaban.
El portero del hotel, galoneado como un almirante, y sus numerosos pajes
cubierto el pecho de filas de botones lo mismo que los húsares, al salir
a la escalinata para saludar a los clientes acabaron por fijarse en esta
pareja de viejos mal trajeados, examinándolos con insistente hostilidad.
Tal vez eran dos pedigüeños extranjeros de los que asedian los hoteles
para sacar dinero a sus compatriotas ricos.
--Vámonos--dijo Fedor como si adivinase.
En las vecinas Arenas de Cimiez, ruinas del circo de Cimela, la antigua
colonia romana, volvió a salirles al encuentro su pasado, e igualmente
bajo los árboles añosos y las arcadas del monasterio próximo. Por aquí
habían caminado muchas veces cuando necesitaban abandonar el lujo
moderno del hotel, yendo en busca de un ambiente más «romántico» para
sus paseos de enamorados.
Tenían ahora que marchar por el borde de caminos y avenidas, evitando el
polvo que levantaban los automóviles. Al estar juntos sentían más
intensamente la humillación de su decadencia. Ellos habían pasado por
aquí, en los primeros años de su amistad, sentados en un landó del que
tiraban caballos de altísimo precio, como los de las cuadras de los
reyes; luego habían admirado a los invernantes de Niza usando los
primeros automóviles de gran potencia.
--¡Eh, buena madre! ¡Atención!...
Un cochero de alquiler gritaba a Vera con despectiva piedad para que se
apartase. Preocupada por sus recuerdos, se había salido del borde del
camino, y casi la atropelló el caballo.
--Huyamos lejos de aquí--dijo con angustia--. Vámonos a un sitio donde
no hayamos estado nunca.
Marcharon cuesta abajo, hacia la llanura, deteniéndose en un suburbio
rústico de la ciudad.
Danzaban las gentes domingueras en los raquíticos jardines de varias
tabernas. Los dos viejos entraron en uno de estos bailes populares,
tomando asiento bajo las empolvadas enredaderas de un cenador. Para
hablar con más libertad, volvieron sus espaldas a las parejas. Eran
obreros vestidos como señores y criadas con falda corta, medias de seda
y zapatos de charol, que bailaban las últimas danzas americanas.
Fedor, por contraste con esta juventud alegre, encontraba más triste y
más vieja a su acompañante. ¡Pobre Vera Alejandrowa!... Esto no
disminuía su deseo de resucitar el pasado, como si la tal resurrección
le pudiese proporcionar una segunda juventud. No iban a bailar los dos
como aquella gente sudorosa, de rostros enrojecidos; pero aún podían
conocer las dulces emociones de otras parejas que conversaban en voz
baja, medio ocultas en los cenadores.
--¿Te acuerdas?... ¿Te acuerdas?...
Y Fedor hacía estas preguntas después de evocar fragmentos del pasado,
que eran siempre recuerdos de amor.
--¡Oh, Fedor!--contestaba la envejecida señora moviendo su cabeza
negativamente.
¿Para qué recordar unas cosas que no podían repetirse?... La verdadera
vida había terminado para ellos. Eran palabras, nada más que palabras
con que se engañaba a sí mismo, todas aquellas ilusiones de «una segunda
primavera», y otras cosas aprendidas indudablemente en los libros que
iba recitando el antiguo elegante con el mismo tono cálido y persuasivo
de otros tiempos. Pero este tono resultaba ahora grotesco a través de su
dentadura insegura.
Ella estaba quebrantada interiormente, y no volvería a sanar. Se
consideraba igual a los que después de haber pasado la mayor parte de su
existencia en un calabozo, cuando vuelven al sol y al aire libre se dan
cuenta de que sólo podrán ser en lo sucesivo unos muertos que andan.
--Tengo frío en los huesos, Fedor, y lo tendré siempre. El sol no posee
calor bastante para reanimarme. Tú no sabes cómo queda un alma después
de los años pasados allá. Todas las mañanas, cuando el criado de la
pensión golpea mi puerta, salto despavorida de la cama. Creo que son los
de la Tcheka que llegan. En vano al abrir la ventana veo el mar, las
palmeras, la calle tranquila. Tengo miedo, un miedo que me acompañará
siempre. Además, las humillaciones, el hambre de tantos años...
El antiguo elegante se fijaba con tristeza en los gestos ávidos de su
compañera. Él había conservado mejor las costumbres del pasado. Sobre la
mesa rústica del cenador una criada había colocado varios pasteles
mohosos y una botella de vino blanco. Vera comía con una acometividad de
animal hambriento, mostrando sin escrúpulo alguno, durante la violenta
masticación, varias brechas de su dentadura todavía no recompuestas.
Al adivinar la extrañeza de su antiguo amante, dijo con brusquedad:
--Tú has vivido aquí; conoces tal vez la pobreza, pero no el hambre...
Tú ignoras el valor de las cosas.
Acarició con una mano la botella de vino barato, al mismo tiempo que la
contemplaba admirativamente.
--Allá en nuestro país hubiera sido capaz de matar por obtener este
tesoro.
Llenó dos veces su vaso, apurando su contenido con lentos sorbos de
gula.
Después lanzó una mirada de envidia y ambición hacia un cenador
inmediato, donde una familia de obreros comía una ensalada de tomates y
otras legumbres, acompañándola con largos tragos de vino tinto.
--Me gustaría--dijo--comer y beber lo mismo que ellos. Debe ser
magnífico.
Y al ver que Fedor reprobaba con sus ojos esta admiración por un plato
vulgar, volvió a decir en tono de reproche:
--Cuando se ha vivido mendigando como el mejor de los alimentos unos
gramos de pan negro y un agua sucia con espinas de arenque...
Rió luego acordándose de los esfuerzos que había de hacer en la pensión
para sofocar los caprichos y audacias de su hambre atrasada. Como temía
que la dueña la despidiese al notar mermas en su despensa, se limitaba a
apoderarse de los terrones de azúcar olvidados por los huéspedes y a
apurar los fondos de las botellas.
Fedor la miró con desaliento. ¡Y esta pobre mujer, vieja, hambrienta y
dada al vino, era Vera Alejandrowa, la gran señora de la corte, dueña de
minas de oro!...
La decadencia de ella le hizo apreciar con nuevo dolor su propia
decadencia. ¡A qué profunda sima había rodado!... Y quedaban para los
dos tan pocos años de vida, que les sería imposible poder trepar otra
vez hacia la luz, donde están los felices... ¡Ser pobres, absolutamente
pobres en la vejez, cuando más necesarias son las comodidades que
proporciona el dinero!...
Pensó unos momentos en la posibilidad de que un «nuevo rico» le tomase
como cuidador de alguna villa lujosa, con grandes jardines,
recientemente adquirida en la Costa Azul. Él y Vera serían a modo de
unos criados viejos y respetables. El verdadero dueño viajaría con
frecuencia, y los dos se forjarían la ilusión de que este paraíso les
pertenecía, viviendo en él su idilio senil y tranquilo, sin pensar en el
pan del día siguiente. Pero ¡ay!, rara vez se realizan en el mundo las
felicidades soñadas.
Este final de existencia le parecía demasiado bello para que pudiese ser
cierto.
El regreso a la ciudad, después de anochecido, fue triste y silencioso.
Fedor había dicho ya todo lo que podía decir. El domingo siguiente
volverían a encontrarse. Pasearían juntos como dos caballos viejos que
marchan al paso, rumiando los recuerdos y proezas de su arrogante
juventud, mientras tiran de un vehículo destartalado, símbolo de su
miseria. Llevarían la existencia de los humildes que necesitan trabajar
para vivir, y al juntarse los días de descanso con el propósito de
divertirse, sólo saben hablar del trabajo a que están sometidos y de su
pobreza.
¡Y así sería siempre, hasta la muerte!... En la historia de los hombres
los acontecimientos no retroceden a su punto de partida, como tampoco
las aguas de los ríos remontan su curso. Las reacciones son una ilusión;
lo que ha muerto, ha muerto.
Allá en su país, el desorden acabaría por ordenarse; los revolucionarios
se transformarían en hombres de gobierno, y la necesidad de vivir
acabaría, después de tantos cataclismos, por establecer su curso
regular, como un río que se desborda vuelve finalmente a sus cauces
naturales.
Pero cuando esto ocurriese, las gentes ya serían otras y otros también
los moldes de la nueva existencia. Y ellos dos, víctimas de una enorme
sacudida social, sólo comparable a un temblor de tierra, que les había
dejado sin pan y sin casa, ya no vivirían cuando surgiese del suelo la
ansiada Ciudad Futura tantas veces anunciada por los utopistas... si es
que alguna vez podía llegar a ser una realidad este ensueño milenario de
bienestar para todos, tan antiguo como el hombre.
Mientras Fedor marchaba reflexionando, la antigua millonaria, más
verbosa que su acompañante, exponía sus ambiciones presentes.
Lo único que deseaba por el momento era no ir vestida a costa de los
demás. También necesitaba ropa interior. Era un suplicio para ella no
poder cambiarla. Sólo tenía la escasa ropa blanca que le habían
facilitado sus amigas. La compra de tres mudas interiores a precio
barato era su mayor ilusión. Tal vez la semana siguiente, cuando Fedor
cobrase su jornal en el cementerio, podría realizar ella tan enorme
deseo.
Los ofrecimientos monetarios de su acompañante la conmovían más que los
millones del rico siberiano cuando la pidió por esposa. ¡Ganaba tan poco
en la pensión, aparte de su comida!...
Al separarse de ella, Fedor volvió tristemente hacia su casa. Reía ahora
irónicamente de los fantasmas que le habían acompañado al principio de
la tarde. ¿Querer resucitar el amor, siendo pobre?...
El amor es únicamente para los ricos. Los que han de preocuparse de
ganar su vida tienen otras cosas más urgentes e imperiosas en que
pensar. Necesitan todo su tiempo para el trabajo, y el amor exige
riqueza y vagancia. Es el más inagotable y variado de los placeres;
pero todos los placeres de la tierra sólo existen para los que poseen el
dinero.
Esto, que le hubiese parecido muy lógico en otros tiempos, lo
consideraba ahora inadmisible porque se veía pobre, y un sentimiento de
envidia e indignación le hizo protestar contra los privilegios de los
felices.
Era injusto que la vida estuviese organizada con tanta desigualdad. Todo
debía ser para todos: dolores y placeres.
Luego modificó sus ideas pensando en sus años. Se sintió más pobre que
nunca, pobre sin remedio, al considerar que la juventud no puede
rehacerse como se rehace una fortuna. ¡Ay, la vejez!... ¿Qué pobreza
mayor?...
Y se dijo con melancolía rencorosa:
--Sí; no me equivoco: el amor es únicamente para los ricos... ricos de
dinero o ricos de juventud.
Índice:
by soybeba 5 months, 3 weeks ago1 https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5051/
2-I https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5052/
2-II https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5053/
2-III https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5054/
2-IV https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5055/
3-I https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5056/
3-II https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5057/
3-III https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5058/
3-IV https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5059/
3-V https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5060/
3-VI https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5061/
4-I https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5062/
4-II https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5063/
4-III https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5064/
4-IV https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5065/
4-V https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5066/
4-VI https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5067/
5-I https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5068/
5-II https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5069/
5-III https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5070/
5-IV https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5071/
6-I https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5072/
6-II https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5073/
6-III https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5074/
6-IV https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5075/
6-V https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5076/
7-I https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5077/
7-II https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5078/
7-III https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5079/
7-IV https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5080/
7-V https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5081/
7-VI https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5082/
7-VII https://translatihan.com/couples/es-en/articles/5083/