“A mountebank!” cried Denise Ryland; “a clown…a pantaloon…a whole family of…idiots…rolled into one!”/.
3
— Un charlatan ! s'écria Denise Ryland, un clown... un Pantalone... toute une famille d'idiots... réunis en une seule personne !
Translated by
Oplusse 91994
2 months ago
Discussion
Ce doit être un peu comme frigidaire : un nom propre qui devient un nom commun après traduction, toutefois.
by sitesurf 2 months agohttps://www.dictionary.com/browse/pantaloon#:~:text=pantaloons%2C%20a%20man's%20close%2Dfitting,from%20period%20to%20period%3B%20trousers.
Pantalone ? Est-ce c'est bien du personnage de la commedia dell'arte qu'il s'agit ? Dans ce cas, je mets une majuscule et je garde l'orthographe italienne.
by Oplusse 2 months ago