“I rather agree with Mr. Leroux, Denise,” said Helen;—“and really you must allow him to know best.”/.
3
— Denise, je suis plutôt d'accord avec Mr. Leroux, intervint Helen... et vraiment, laissez-le choisir ce qui est le mieux pour lui.
Translated by Mazamie • 18560 2 months ago

Discussion

Chez les anglophones qui apprennent les langues romanes, notamment le français, il est commun de leur enseigner que le tutoiement est l'équivalent de s'appeler par le prénom — ce qui est faux— mais qui leur sert de repère protocolaire. Laissons les choses comme tu les as traduites, de toute façon les relations interpersonnelles étaient beaucoup plus formelles à l'époque.

by sitesurf 2 months ago

Franchement je ne sais pas, ce qui est sûr, c'est qu'elles ont mis un certain temps avant de s'appeler par leur prénom respectif, alors se tutoyer ?

by Mazamie 2 months ago

Et donc, les deux filles aussi se vouvoient ?

by sitesurf 2 months ago