Shortly, Dr. Cumberly took his departure, and, Helen looking at her companion interrogatively:— “I think,” said Denise Ryland, addressing Leroux, “that you should not over-tax your strength at present.” She walked across to where he sat, and examined some proofslips lying upon the little table beside the couch.
3
Peu après, le Dr Cumberly s'en alla et, tandis qu'Helen regardait son amie d'un air interrogatif :
— Je crois, dit Denise Ryland, s'adressant à Leroux, que vous ne devriez pas trop abuser de vos forces à présent. Elle traversa la pièce jusqu'à l'endroit où il était assis et examina quelques épreuves empilées sur la petite table à côté du canapé.
Translated by sitesurf 3617 2 months ago

Discussion