It is like a huge hinge, on which a vast door could have swung.
2
C'est comme une immense penture, sur laquelle une vaste porte aurait pu s'ouvrir.
Translated by
Mazamie 18902
5 days, 11 hours ago
Discussion
Oui, je pensais davantage à un chambranle ou un encadrement moi aussi, alors le mot penture m'a paru plus "costaud et imposant" que charnière, mais je n'en suis pas plus satisfaite !
by Mazamie 4 days, 18 hours agoJe ne connaissais pas "hinge", c'est vrai que le dictionnaire donne "penture" mais une penture est une sorte de charnière améliorée (cf. les pentures artistiquement forgées des portes des vieilles demeures, châteaux ou cathédrale, etc.)
by Oplusse 5 days, 9 hours agoUne pierre levée sur laquelle on pourrait fixer une porte (au moyen de pentures) me fait plus songer à un chambranle, une charpente, une huisserie, un cadre, un encadrement, un bâti... mais le traducteur a choisi "hinge"...