People called her, as the years went by, the “Maiden.” Stories were told of her strange ways of living and of her fear of meeting people.
2
Au fil des ans, les gens se mirent à l'appeler « la Vieille* Fille ». On colportait des histoires sur son mode de vie singulier et sur sa peur de côtoyer les gens.
Translated by
Oplusse 93568
4 weeks ago
Discussion
Jeune fille ? La Vierge ?La Pucelle ? La Rosière ? Le fruit vert ?
by Oplusse 3 weeks, 5 days agoComme c'est toi qui as traduit le titre, quel mot souhaiterais-tu qu'on garde ?
Le titre original est "Jomfruen", que DeepL et Google traduisent en effet par "vierge".
by sitesurf 3 weeks, 5 days ago"The Maiden" le surnom peut être âpre, aussi bien la Vierge farouche" que la "vieille fille" ou "la Vieille" (voire autre chose encore), mais je crois qu'il faudrait réviser la traduction initiale du titre. "La jeune Fille" ne me semble plus convenir.
by Oplusse 4 weeks ago