Did she resist merely because of the tendency, common to all women, of contradicting just at the time when it is most unreasonable and may entail the most fatal consequences?
2
N'avait-elle repoussé le mariage qu'à cause de cette prédisposition, commune au beau sexe, à tout envoyer balader précisément quand c’est le moins raisonnable et que cela peut avoir les pires conséquences ?
Translated by
Oplusse 93568
1 month ago
Discussion
Et ce brave homme est apparemment mort au milieu du siècle dernier, ce qui montre que la misogynie a longtemps perduré parmi ceux qui avaient l'imprudence de l'étaler par écrit.
by sitesurf 3 weeks, 5 days agoPardon, c'est le traducteur qui est anonyme, l'auteur est JOHANNES V. JENSEN. Rendons à César ce qui appartient à Johannes.
by Oplusse 1 month agoOui !!!!
by Mazamie 1 month agoL'auteur est anonyme (selon le préambule) mais j'ai un peu dans l'idée que c'est un homme. Non ?
by Oplusse 1 month ago