A stooping figure in a shabby, black frock-coat, the figure of a man who wore a dilapidated bowler pressed down upon his ears, who had a greasy, Semitic countenance, with a scrubby, curling, sandy colored beard, sparse as the vegetation of a desert, appeared at Sowerby's elbow.
2
Une silhouette voûtée, vêtue d'une redingote noire élimée, apparut à côté de Sowerby ; c'était un homme portant un chapeau melon défraîchi enfoncé sur les oreilles, au visage couleur de beurre rance, de type sémite, avec une barbe clairsemée, bouclée, de couleur sable, aussi rase que la végétation d'un désert.
Translated by Oplusse 93942 4 months ago
1
Une silhouette voûtée, vêtue d'une redingote noire élimée, apparut à côté de Sowerby ; c'était un homme portant un chapeau melon défraîchi enfoncé sur les oreilles, au visage couleur de beurre rance, de type sémite, avec une barbe hirsute, bouclée, de couleur sable, aussi clairsemée que la végétation d'un désert.
Translated by Oplusse 93942 4 months ago

Discussion

Merci.

by Oplusse 4 months ago

Pas sûre que la barbe "sparse" soit "rase" ; plutôt "clairsemée" sachant que "scrubby" serait plutôt "hirsute"

by sitesurf 4 months ago

"Couleur de beurre rance", c'est emprunté à Théophile Gautier dans "Le Capitaine Fracasse".

by Oplusse 4 months ago