I seem to see him,” he said in a moved voice, “wandering around on his estates—on his hacienda,”—he sort of sang as he spoke the foreign word—“miles and miles of fruit-gardens, thousands of heads of cattle, sheep, wheat fields, banana plants—he has to ride on horseback from early dawn till late at night to cross his property.
0
Je crois le voir, dit-il d'une voix émue, arpentant ses propriétés, dans son hacienda, — il chantait presque en prononçant le mot étranger — des kilomètres et des kilomètres de vergers, des milliers de têtes de bétail, des moutons, des champs de blé, des bananiers ; il doit chevaucher du petit matin jusqu'à tard le soir pour traverser son domaine.
Translated by
sitesurf 3695
2 months, 3 weeks ago
Discussion