Soames, who had advanced to seek the bell-push, stopped short.
2
Soames, qui s'était avancé pour chercher le bouton, s'arrêta net.
Translated by
Oplusse 91994
2 months, 3 weeks ago
1
Soames, qui s'était avancé pour chercher la sonnette s'arrêta net.
Translated by
Oplusse 91994
2 months, 3 weeks ago
Discussion
Avec le mot "bell" je pensais qu'il devait sonner pour entrer, même si personne ne venait lui ouvrir et que la porte était déclenchée électriquement — avec une sonnerie. La définition que j'ai trouvée dit : "a button that operates an electric bell when pushed." et ailleurs "a button, as on the front door of a house, that rings a bell when pushed."
by sitesurf 2 months, 3 weeks agoUnité 103 du chapitre 17 :
When you return, which, I understand, you must do at ten o’clock, you will enter the garage by the side door yonder, which will not be locked, and you will press the electric button at the back of the petrol cans here—look!
3
Quand tu reviendras, ce que tu dois faire à dix heures — si j'ai bien compris —, tu passeras par la porte latérale du garage, là-bas — elle ne sera pas fermée à clé —, et tu appuieras sur le bouton électrique derrière les bidons d'essence. Ici... regarde !
Pour moi moi il s'agit d'un bouton électrique, synonyme d'interrupteur. Sonnette me semble avoir un autre usage.
by Oplusse 2 months, 3 weeks agoSi tu ne veux pas répéter "l'interrupteur", tu peux prendre "la sonnette".
by sitesurf 2 months, 3 weeks ago