Gianapolis went ahead, and Soames, following him, presently emerged through a low doorway into a concrete-paved apartment, having walls of Portland stone and a white-washed ceiling.
3
Gianapolis devant et Soames à la suite, tous deux franchirent bientôt une porte basse donnant dans un appartement avec un sol en béton, des murs en pierre de Portland et un plafond blanchi à la chaux.
Translated by Mazamie 18673 3 months ago

Discussion

:-))

by Mazamie 3 months ago

Je m'incline sous le poids des arguments et du mur.

by Oplusse 3 months ago

Merci Pierre, mais j'ai trouvé cette explication, qu'en penses-tu ?
En 1824, c'est le Britannique Joseph Aspdin qui dépose un brevet pour un ciment qu'il appelle « ciment Portland ». Le nom de Portland est dû à la similarité qu'il présente avec la pierre de Portland, dont les carrières sont pourtant situées sur la côte du Dorset, à près de 400 kilomètres de Leeds.

by Mazamie 3 months ago

Je pense que "walls of Portland" signifie "murs en ciment".
Je crois me souvenir que "Portland" était, à une époque, synonyme de "ciment" un peu comme "Frigidaire" pour "réfrigérateur".

by Oplusse 3 months ago