How Skinny Saint-Nicolas Became Jolly Santa Claus
Difficulty: Medium    Uploaded: 6 years, 6 months ago by markvanroode     Last Activity: 6 years, 3 months ago
Fin
78 Units
100% Translated
100% Upvoted
Comment « l'austère saint Nicolas » est devenu « le jovial Santa Claus ».

par Anthony Bulger, France-Amérique, 5 décembre 2018.

Avant le Santa Claus (Père Noël), il y avait Saint-Nicolas. Le grand et mince évêque que les Lorrains honorent comme leur saint patron le 6 décembre, est devenu l'homme ventripotent que nous connaissons aujourd'hui. Un écrivain américain, un dessinateur allemand, et une célèbre marque de boissons non alcoolisées sont en partie responsables de sa transformation.

Vous souvenez-vous qu'Astérix et sa bande d'indomptables Gaulois résistent toujours à une invasion imminente ? On dit souvent que le guerrier rusé symbolise la position vaillante de la France contre les influences culturelles envahissantes, en particulier celles venant des États-Unis. Et en effet, les livres éponymes ont été créés initialement en 1959 pour contrer l’attaque de bandes dessinées américaines telles que Superman et Archie. Mais une invasion américaine que même Astérix a eu du mal à repousser est celle dirigée par le Santa Claus et ses laquais, qui ne viennent ni de la Laponie ni du pôle Nord, mais de New York via Washington (Irving).

Mais attendez une minute: Noël est une fête religieuse chrétienne, non? Eh bien, pas exactement. Pour commencer, certaines fêtes non chrétiennes, notamment le Kwanzaa afro-américain et la Hanoucca juive, sont célébrées plus ou moins au même moment. Toutes ces célébrations se fondent dans une saison de fêtes plus large. C’est en partie pourquoi les Américains ont tendance à se souhaiter de « joyeuses fêtes » plutôt que simplement un « joyeux Noël ». De plus, la fête de Noël était totalement absente de la liturgie et des rituels chrétiens jusqu’à une date relativement récente. Selon Martyne Perrot, ethnologue et noël-ologiste française, il s’agit d’une « invention sociale établie au fil du temps et consolidée conformément aux stratégies économiques et politiques ». Et ses racines, dit-elle, sont « clairement anglo-saxonnes » (ce qui signifie fondamentalement « inventées par les Américains, puis étendues au reste du monde anglophone »). Laissant de côté la notion de stratégie de Perrot, la plupart des gens conviendront certainement que la célébration moderne de Noël a plus à voir avec Mammon qu'avec la religion. Comment les choses en sont-elles arrivées à cette situation pas si jolie ?

Tout cela remonte au père Noël. L'histoire de base qui a engendré le mythe du Père Noël est bien connue. Cela commence par saint Nicolas de Myre, un évêque paléochrétien d'Asie Mineure réputé pour sa générosité et son soutien aux pauvres. La légende de l'évêque offrant des cadeaux et réalisant des miracles a gagné du terrain au cours des siècles qui ont suivi sa mort et ses reliques ont été déplacées de leur lieu de sépulture à Myre (aujourd'hui la ville turque de Demre) vers divers endroits en Europe, notamment en France, où il est devenu le saint patron de la Lorraine. (Le lien avec la France fut encore renforcé au 15ème siècle, lorsque saint Nicolas contribua miraculeusement à repousser une invasion du duc de Bourgogne).

Cent ans plus tard, le saint était bien établi dans la culture et les traditions de pays plus lointains, notamment aux Pays-Bas, où son nom néerlandais, Sint-Nicolaas, a été confondu avec Sinterklaas. Lorsqu'un groupe de calvinistes persécutés a fui la Hollande pour le Nouveau Monde, ils ont emmené l'évêque vénéré avec eux dans leur bagage culturel et l'ont finalement transformé en personnage politique. L’histoire de Saint-Nicolas a permis aux pères pèlerins et à leurs descendants de se moquer des dirigeants coloniaux britanniques en inventant leur propre tradition pour le solstice d’hiver et même en affrontant directement Saint George comme figure de proue. C’est ainsi que Nicolas est devenu un symbole du passé de l’Amérique non anglaise.

Au cours des deux siècles suivants, Sinterklaas fut honoré le 6 décembre, jour de la fête de sa sainteté, par les descendants des colons néerlandais. Mais on n'en a pas fait toute une histoire pour cette fête soit, aujourd'hui, associée à Noël. Alors, comment ce saint austère, généralement représenté comme un homme grand et mince vêtu de bleu et accompagné d'un ange, s'est-il transformé en père Noël, ce personnage affable, aux joues rouges et à la barbe blanche qui apporte la joie ?

En vérité, nous devons remercier l’Amérique pour cela. Ou la blâmer, selon son point de vue. On pourrait discuter que le coupable initial était le journaliste et essayiste Washington Irving, qui a donné à New York son surnom de « Gotham » et a inventé l'expression « le dollar tout-puissant ». Bien qu’il n’ait pas inventé Noël au sens strict du terme, Irving est largement considéré comme la personne qui lui a donné la forme que nous connaissons aujourd’hui. Il l'a fait en racontant des histoires qui, selon son biographe, ont transformé des coutumes mineures en grandes coutumes et les ont transformées en manifestations familiales et de solidarité. La principale de ces coutumes « mineures » était l’importance accordée à Santa Claus. Dans l'un des récits d'Irving, un marin hollandais naufragé a une vision dans laquelle « le bon saint Nicolas arrive par dessus la cime des arbres, avec le chariot même avec lequel il apporte ses cadeaux annuels aux enfants ». St. Nick — renommé Santa par Irving — apparemment a promis de revenir chaque année dans son traîneau aéroporté et de descendre dans les cheminées avec des cadeaux. D'où l'habitude de donner des cadeaux.

Le mythe a été amplifié au cours des années suivantes par des artistes, « des graphismes superbes, rouge et blanc ! » et par des écrivains « Une belle histoire ! », notamment par un certain Clement Clarke Moore, qui a écrit un poème intitulé « A Visit From Saint Nicholas » (Une visite de saint Nicolas), probablement plus connu par sa première ligne, « Twas the night before Christmas » (C'était la nuit avant Noël). Moore a contribué à la représentation du portrait de Santa qui est reconnaissable aujourd'hui : fossettes et joues roses, large visage et gros ventre. Et, bien sûr, conduite d'un traîneau rempli de jouets et tiré par des rennes. Thomas Nast, un dessinateur américain d'origine allemande, connu pour son engagement politique et son soutien à la cause libérale, a apporté une touche finale aux représentations graphiques. Après avoir passé une grande partie de sa carrière à travailler pour Harper’s Weekly, Nast a finalement quitté le magazine et rassemblé les nombreux dessins qu’il avait réalisés sur le thème de Noël. Son apport a embelli le conte de fées écrit par Moore, notamment en imaginant un atelier de jouets basé au Pôle Nord, sans raison particulière. Bien que de nombreux autres artistes américains de l’époque aient représenté Santa Claus, c’est Nast qui a précisé les détails de son identité, avec pipe en argile et guirlande de houx, dans un portrait publié en 1881. Il a également ajouté quelques caractéristiques de sa Bavière natale. Et après qu'il a basé le quartier général de Santa Claus dans l'Arctique lointain (plus précisément « Santa Claussville, Pôle Nord »), il a eu une totale liberté de création (personne n'ayant les,moyens de faire un voyage au pôle Nord afin de vérifier les détails de l'atelier de fabrication de Claus). En outre, l’indépendance de la région vis-à-vis de toutes les nations a fait de Santa un symbole de bonne volonté universelle.

Le mythe a été continuellement affiné par d'autres contributeurs : en 1885, l'inventeur de la carte de vœux de Noël, Louis Prang, a représenté Santa en costume rouge et l'image s'est imposée ; le Santa Claus du premier grand magasin a fait son apparition en 1890 dans le Massachusetts ; et en 1927, le service postal américain a commencé à adresser des lettres d’enfants à Santa Claus. . Au milieu du XXe siècle, la plus influente source de diffusion d'images fut probablement la puissante compagnie Coca-Cola, qui, au début des années 1930, a chargé l'illustrateur Haddon Sundblom, originaire du Michigan, de développer des images publicitaires inspirées du « vrai » Santa Claus. Pour s’inspirer, Sundblom s’est tourné vers le célèbre poème de Clement Moore, décrivant le père Noël comme un personnage chaleureux, amical et agréablement potelé débordant de générosité. (Le fait que Santa portait déjà un costume rouge et blanc, grâce à Prang, a permis à Coca-Cola de jouir d'une gloire empruntée.) La campagne a duré plus de 30 ans. À ce moment-là, la vision débonnaire de Noël était devenue presque totalement américaine.

Pendant ce temps, en France, les fidèles ont continué à célébrer deux fêtes : la Saint-Nicolas, le 6 décembre, en l'honneur de saint Nicolas de Myre, et Noël, le 25 du même mois. Mais au milieu du XXe siècle, la version américanisée de Noël a commencé à faire sa marque, grâce aux GI qui ont combattu en Europe pendant la Seconde Guerre mondiale. Les militaires ont apporté du chocolat, du chewing-gum et du Coca-Cola, et ont célébré Noël comme chez eux. À la fin de la guerre, père Noël s’était assuré une tête de pont ferme en France, profitant du prestige de l’Amérique. Il a même reçu sa propre chanson thème, Petit Papa Noël, chantée par le crooner corse Tino Rossi. (Dans un pays sans véritable tradition de chants de Noël, la chansonnette est devenue un hymne laïc.) Dès lors, Noël était là pour toujours.

La France a-t-elle totalement succombé devant le mastodonte commercial de Noël américain ? Est-ce qu'Astérix combat une action arrière-garde courageuse mais condamnée ? Vade retro Santa. La réponse est « pas complètement » (ou « pas encore »).

Noël tel qu’il est célébré ici est encore un curieux mélange d’anciens sacrés et de profanes du XXe siècle. C’est une fête religieuse aux origines très impies. En effet, la langue française ne fait aucune référence spécifique à la figure du Christ quand on parle de la période des fêtes : le mot pour Noël peut provenir du latin natalis, qui signifie « naissance », mais pourrait tout aussi bien provenir du mots grecs pour « soleil » ou « nouveau », faisant référence à la célébration de la fin de l'hiver. De même, bien que Joyeux Noël soit la phrase standard de souhait, de nombreuses personnes préfèrent les Bonnes fêtes. La France, étant plusieurs pays dans un, il n’est pas rare d’entendre des salutations régionales comme A Güata Rutsch (« Glissez bien », c’est-à-dire dans la nouvelle année) en Alsace ou Urte Berri On (« Bonne année ») au Pays basque.

Cette identité mosaïque régionale se retrouve également dans les repas traditionnels de Noël, du gâteau de berewecke en Alsace sous influence allemande aux desserts lei tretze, une sélection de treize desserts servis en Provence le 24 décembre. Au milieu de toutes ces traditions, il y a bien sûr des plaintes régulières à propos de la commercialisation de Noël, de l'auto-indulgence et de l'imprévoyance de tout cela. Ce devrait être un moment de réflexion et de respect, disent les critiques.

Mais regardons les choses en face: les rues commerçantes sont éclairées et scintillantes; des sapins avec de la neige artificielle recouvrent les entrées des grands magasins. Et de nombreux cadeaux de Noël ont déjà été achetés au cours de la fête du magasin récemment importée appelée Vendredi noir. En ce qui concerne père Noël, la France peut toujours jouer son atout. Peu de gens le savent, mais le père Noël ne vit pas au pôle Nord, mais dans le village de Poix-Terron dans les Ardennes françaises. Vérifiez-le !

Et joyeux Noël à tous et à chacun.

https://france-amerique.com/en/how-skinny-saint-nicolas-became-jolly-santa-claus/
unit 1
How Skinny Saint-Nicolas Became Jolly Santa Claus.
3 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 2
by Anthony Bulger, France-Amérique, December 5, 2018.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 3
Before Santa Claus, there was Saint-Nicolas.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 6
Remember Asterix and his band of indomitable Gauls holding out against an ever-impending invasion?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 10
But wait a minute: Christmas is a Christian religious festival, right?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 11
Well, not exactly.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 13
All of these celebrations blend into a broader holiday season.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 17
How have things come to this not-so-pretty pass?
3 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 18
It all goes back to Father Christmas.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 19
The basic story that spawned the Santa myth is well-known.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 26
Thus did Nicholas become a symbol of America’s non-English past.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 28
But there was none of the hoopla that we now associate with Christmas.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 30
Verily, we have America to thank for this.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 31
Or to blame, depending on your viewpoint.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 34
Chief among those “minor” customs was the prominence given to Santa Claus.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 36
Hence the custom of gift-giving.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 38
And, of course, riding a reindeer-powered sleigh full of toys.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 43
He also added a few characteristics from his native Bavaria.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 47
Postal Service started delivering children’s letters to Santa.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 56
He was even given his own theme song, Petit Papa Noël, sung by the Corsican crooner Tino Rossi.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 58
From then on, Christmas was here to stay.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 59
Has France totally succumbed to the commercial juggernaut of American-style Christmas?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 60
Is Asterix fighting a plucky-but-doomed rearguard action?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 61
Vade retro Santa.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 62
The answer is “not completely” (or “not yet”).
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 63
unit 64
It’s a religious festival with very unhallowed origins.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 68
into the new year) in Alsace or Urte Berri On (“Happy new year”) in the Basque Country.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 71
This should be a time for reflection and reverence, say the critics.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 74
As for Santa, though, France can always play its trump card.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 76
Check it out!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 77
And Merry Christmas to one and all.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 78
https://france-amerique.com/en/how-skinny-saint-nicolas-became-jolly-santa-claus/
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago

How Skinny Saint-Nicolas Became Jolly Santa Claus.

by Anthony Bulger, France-Amérique, December 5, 2018.

Before Santa Claus, there was Saint-Nicolas. The tall, skinny bishop the people of Lorraine honor as their patron saint on December 6th eventually became the pot-bellied fellow we know today. An American writer, a German-born cartoonist, and a famous brand of soft drinks are each partially responsible for his transformation.

Remember Asterix and his band of indomitable Gauls holding out against an ever-impending invasion? The wily warrior is often said to symbolize France’s valiant stand against encroaching cultural influences, especially from the United States. And indeed, the eponymous books were originally created in 1959 to counter an onslaught of U.S. comic strips such as Superman and Archie. But one American invasion that even Asterix has found hard to repel is the one spearheaded by Santa Claus and his minions, who come not from Lapland or the North Pole but from New York via Washington (Irving).

But wait a minute: Christmas is a Christian religious festival, right? Well, not exactly. For starters, some non-Christian holidays, most obviously African-American Kwanzaa and Jewish Hanukkah, are celebrated more or less contemporaneously. All of these celebrations blend into a broader holiday season. Which is partly why Americans tend to wish each other “Happy holidays” rather than simply “Happy Christmas.”

What’s more, the feast of Christmas was totally absent from Christian liturgy and rituals until relatively recently. According to French ethnologist and noel-ologist Martyne Perrot, it’s a “social invention established over time and consolidated in accordance with economic and political strategies.” And its roots, she says, are “clearly Anglo-Saxon” (which basically means “invented by Americans, then fobbed onto the rest of the English-speaking world”). Leaving Perrot’s notion of strategy aside for a minute, most people would certainly agree that the modern-day celebration of Christmas has more to do with Mammon than with religion. How have things come to this not-so-pretty pass?

It all goes back to Father Christmas. The basic story that spawned the Santa myth is well-known. It begins with Saint Nicholas of Myra, an early Christian bishop in Asia Minor renowned for his generosity and patronage of the poor. The bishop’s legend as a giver of gifts and worker of miracles gained traction during the centuries after his death, and his relics were moved from their resting place in Myra (now the Turkish city of Demre) to various locations in Europe, including France, where he became the patron saint of Lorraine. (The French connection was further strengthened in the 15th century when Saint Nicholas miraculously helped to repel an invasion by the Duke of Burgundy).

A hundred years later the saint was well established in the culture and traditions of countries farther afield, notably the Netherlands, where his Dutch name, Sint-Nicolaas, was conflated to Sinterklaas. When a group of persecuted Calvinists fled Holland for the New World, they took the venerated bishop along with them in their cultural baggage and ultimately turned him into a political figure. The Saint Nicholas story allowed the Pilgrim Fathers and their descendants to thumb their noses at the British colonial rulers by inventing their own tradition for the winter solstice and even to go head-to-head with Saint George as a national figurehead. Thus did Nicholas become a symbol of America’s non-English past.

Over the next two centuries, Sinterklaas was honored on his saint’s day on December 6th by the descendants of the Dutch settlers. But there was none of the hoopla that we now associate with Christmas. So how did this austere saint, usually depicted as a tall, thin man clad in blue and accompanied by an angel, morph into Santa Claus, that affable, red-cheeked and white-bearded bringer of jollity?

Verily, we have America to thank for this. Or to blame, depending on your viewpoint. Arguably, the original culprit was the journalist and essayist Washington Irving, the man who gave New York City its “Gotham” moniker and coined the phrase “the almighty dollar.” Although he didn’t invent Christmas in the strict sense of the term, Irving is widely regarded as the person who gave it the form we know today. He did so by telling stories which, according to his biographer, made minor customs into major customs and turned them into signs of family and togetherness. Chief among those “minor” customs was the prominence given to Santa Claus. In one of Irving’s stories, a shipwrecked Dutch sailor has a vision in which “good St. Nicholas came riding over the tops of the trees, in that self-same wagon wherein he brings his yearly presents to children.” St. Nick — renamed Santa by Irving — apparently promised to return every year in his airborne sleigh and to slide down chimneys bearing presents. Hence the custom of gift-giving.

The myth was amplified in subsequent years by artists (“Great visuals, all that red and white!”) and by writers (“Great back-story!”), notably one Clement Clarke Moore, who penned a poem titled A Visit From Saint Nicholas, probably better known by its first line, “‘Twas the night before Christmas.” Moore helped to paint the portrait of Santa that is recognizable today: dimpled and rosy cheeked, broad of face and round of belly. And, of course, riding a reindeer-powered sleigh full of toys. Finishing touches to the photofit image were provided by Thomas Nast, a German-born American cartoonist known for his political engagement and support for liberal causes. Having spent much of his career working for Harper’s Weekly, Nast eventually left the magazine and collated the many drawings he had made on the theme of Christmas. His work embellished the fairytale spun by Moore, in particular by creating a toy workshop based, for no specific reason, at the North Pole. Although many other American artists of the period depicted Santa Claus, it was Nast who nailed down the details of his identity, complete with clay pipe and holly garland, in a portrait published in 1881. He also added a few characteristics from his native Bavaria. And since he based Santa’s HQ in the distant Arctic (specifically “Santa Claussville, N. P.”), he had a totally free creative hand (no one was about to take a polar trip in order to check out the fine details of the Claus command center). In addition, the region’s independence from any and all nations made Santa a symbol of universal goodwill.

The myth was continuously fine-tuned by other contributors: In 1885 the inventor of the Christmas greeting card, Louis Prang, depicted Santa in a red suit, and the image stuck; the first department-store Santa Claus made his appearance in 1890 in Massachusetts; and in 1927 the U.S. Postal Service started delivering children’s letters to Santa. In the mid-20th century, possibly the most influential image-shaper was the mighty Coca-Cola Company, which in the early 1930s commissioned Michigan-born illustrator Haddon Sundblom to develop advertising images based on the “real” Santa Claus. For inspiration, Sundblom turned to none other than the famous Clement Moore poem, portraying Father Christmas as a warm, friendly, and pleasantly plump character brimming with generosity. (The fact that Santa already wore a red-and-white suit, courtesy of Prang, allowed Coca-Cola to bask in borrowed glory.) The campaign ran for more than 30 years, by which time the rose-tinted view of Christmas had become almost totally American.

In France, meanwhile, the faithful continued to celebrate two feasts: la Saint-Nicolas, on December 6th, in honor of St. Nicholas of Myra, and Noël, on the 25th day of the same month. But in the mid-20th century, the Americanized version of Christmas began to make its mark, courtesy of the GIs who fought in Europe in World War II. The servicemen and women brought chocolate, chewing gum, and Coca-Cola, and celebrated Christmas as they did back home. By the time the war was over, Santa had secured a firm bridgehead in France, basking in America’s prestige. He was even given his own theme song, Petit Papa Noël, sung by the Corsican crooner Tino Rossi. (In a country with no real tradition of Christmas carols, the ditty became something of a secular anthem.) From then on, Christmas was here to stay.

Has France totally succumbed to the commercial juggernaut of American-style Christmas? Is Asterix fighting a plucky-but-doomed rearguard action? Vade retro Santa. The answer is “not completely” (or “not yet”).

Christmas as it is celebrated here is still a curious mixture of age-old sacred and 20th-century secular. It’s a religious festival with very unhallowed origins. Indeed, there is no specific reference in the French language to the Christ figure when talking about the festive season: The word for Christmas, Noël, may come from the Latin natalis, meaning “birth,” but it could just as well originate from the Greek words for “sun” or “new,” referring to the end-of-winter celebration. Likewise, although Joyeux Noël (literally “Joyous Christmas”) is the standard well-wishing phrase, many people prefer Bonnes fêtes (the equivalent of “Happy Holidays”). And since France is several countries in one, it’s not uncommon to hear regional greetings like A Güata Rutsch (“Slide well,” i.e. into the new year) in Alsace or Urte Berri On (“Happy new year”) in the Basque Country.

That regional patchwork identity is also reflected in traditional Christmas foods, from berewecke cake in German-influenced Alsace to lei tretze dessèrts, a selection of thirteen desserts served in Provence on December 24th. A mid all these traditions, there are of course regular grumbles about the commercialization of Christmas, the self-indulgence and improvidence of it all. This should be a time for reflection and reverence, say the critics.

But, let’s face it: Shopping streets are decked out with lights and glitter; fir trees with fake snow loom over the entrances to major department stores. And many Christmas gifts have already been purchased during the recently imported shop-fest called Black Friday. As for Santa, though, France can always play its trump card. Not many people know this, but Father Christmas actually lives not at the North Pole but in the village of Poix-Terron in the Ardennes region of France. Check it out!

And Merry Christmas to one and all.

https://france-amerique.com/en/how-skinny-saint-nicolas-became-jolly-santa-claus/