I heard something breathing, saw something crouched together close beside me.
3
J'entendis quelque chose respirer, je vis une créature accroupie près de moi.
Translated by markvanroode 28379 7 years, 6 months ago
0
J'entendis un silhouette respirer, je vis une créature accroupie près de moi.
Translated by markvanroode 28379 7 years, 6 months ago
0
J'entendis quelque chose respirer, je vis quelque chose accroupi près de moi.
Translated by markvanroode 28379 7 years, 6 months ago

Discussion

Merci pour la clarification, Pierre.

by markvanroode 7 years, 6 months ago

Pardon Mark, tu peux garder le premier "quelque chose" (suivi d'un verbe à l'infinitif, c'est correct), c'est le second qui n'allait pas vraiment.

J'entendis quelque chose respirer, je vis une créature accroupie près de moi.

by Oplusse 7 years, 6 months ago

Merci Pierre.

by markvanroode 7 years, 6 months ago

Mark, bonjour, "chose " est féminin donc "accroupie" mais on ne dit pas "quelque chose accroupie" ce n'est pas habituel, peut-être "je vis une forme accroupie" ou "je vis une silhouette accroupie" "ou je vis une créature accroupie" bien sûr il y a "something" en anglais mais le mot "accroupi" ne peut s'appliquer qu'à un être vivant, humain ou animal, alors créature me convient bien, on ne sait pas si c'est une créature humaine ou pas, on respecte "something".

by Oplusse 7 years, 6 months ago