He was rather shrivelled-looking, but kinder, she felt, and she had a real affection for him, for he was connected with her youth, and she still had a little Emily Brontë he had given her, and he was to write, surely?
2
Tenía un aspecto más bien marchito, pero más amable, lo sentía, y sentía un verdadero afecto por él, ya que estaba conectado con su juventud, y ella todavía tenía un pequeño Emily Brontë que le había dado, y él iba a escribir, ¿verdad?
Translated by
marina 13872
2 months, 3 weeks ago
Discussion