Pygmalion by G. B. Shaw-1
Difficulty: Medium    Uploaded: 6 years, 7 months ago by soybeba     Last Activity: 6 years, 3 months ago
Fin
433 Units
100% Translated
100% Upvoted
Acto I - Covent Garden a las 23:15 hs. Torrencial lluvia de verano. Pitidos de coches soplando frenéticamente en todas direcciones. Peatones corriendo hacia refugios en el mercado y bajo el pórtico de la iglesia de St. Paul, donde ya hay algunas personas, entre ellas, una dama y su hija en vestidos de noche. Todos miran con tristeza la lluvia, excepto un hombre que, de espaldas a los otros, parece totalmente preocupado con un cuaderno en el que está escribiendo afanosamente
El reloj de la iglesia marca el primer cuarto.

LA HIJA [en el espacio entre las columnas centrales, cerca de la que está a su izquierda] Me estoy quedando helada hasta los huesos. ¿Qué estará haciendo Freddy todo este tiempo? Hace veinte minutos que se ha ido.
LA MADRE [a la derecha de su hija] No tanto tiempo. Pero tenía que habernos conseguido un taxi ya.
UN TRANSEÚNTE [a la derecha de la señora] No va a pescar un taxi, no hasta las once y media, señora, cuando vuelvan después de llevar a la gente al teatro.
LA MADRE. Pero tenemos que conseguir un taxi. No podemos quedarnos aquí hasta las once y media. Es una lástima.
EL TRANSEÚNTE. Bueno, no es mi culpa, señora.
LA HIJA. Si Freddy tuviera un poco de coraje, habría conseguido uno en la puerta del teatro.
LA MADRE. ¿Qué podría haber hecho, pobre chico?
LA HIJA. Otras personas consiguieron taxis. ¿Por qué él no podría?
Freddy se apresura a salir de la lluvia desde el lado de Southampton Street y se acerca a ellos cerrando un paraguas que gotea. Es un joven de veinte años, vestido de etiqueta, muy mojado alrededor de los tobillos.
LA HIJA. Bueno, ¿no has conseguido un taxi?
FREDDY. No hay manera de conseguir uno.
LA MADRE. Oh, Freddy, debe haber alguna. No lo has intentado.
LA HIJA. Es muy pesado. ¿Esperas que vayamos nosotras a conseguir uno?
FREDDY. Te digo que todos están ocupados. La lluvia ha sido tan repentina: nadie estaba preparado; y todo el mundo tenía que tomar un taxi. He estado en Charing Cross por una parte y casi hasta Ludgate Circus por la otra; y todos estaban ocupados.
LA MADRE. ¿Lo intentaste en Trafalgar Square?
FREDDY. No había ninguno en Trafalgar Square.
LA HIJA. ¿Intentaste?
FREDDY. Lo intenté hasta tan lejos como la estación Charing Cross. ¿Esperabas que caminara hasta Hammersmith?
LA HIJA. No has intentado absolutamente nada.
LA MADRE. De veras eres muy inútil, Freddy. Ve de nuevo; y no vuelvas hasta que hayas encontrado un taxi.
FREDDY. Sencillamente me empaparé por nada.
LA HIJA. ¿Y qué acerca de nosotras? Nos quedaremos aquí toda la noche en esta corriente, con casi nada puesto. Cerdo egoísta - FREDDY. Oh, muy bien: iré, iré. [Abre su paraguas y sale disparado en dirección a Strand, pero choca con una florista que está corriendo para refugiarse, echándole al suelo la cesta que tenía en las manos. Un relámpago cegador, seguido instantáneamente por un repiqueteo de truenos, acompaña el incidente]. LA FLORISTA. No, Freddy: mira por dónde estás pisando, querido.
FREDDY. Lo siento [sale volando].
LA FLORISTA [recogiendo sus flores dispersas y volviéndolas a colocar en la canasta] ¡Qué animal! Dos ramilletes de violetas pisadas en el fango. [Se sienta en el pedestal de la columna, clasificando sus flores, a la derecha de la dama. No es en absoluto una persona atractiva. Quizás tiene dieciocho años, tal vez veinte, difícilmente sea mayor. Lleva un sombrerito marinero de paja negra que ha estado expuesto durante mucho tiempo al polvo y al hollín de Londres y que nunca o rara vez ha sido cepillado. Su cabello necesita urgentemente ser lavado: su color pardusco no parece natural. Lleva un abrigo negro de mala calidad que casi le llega a las rodillas y se ajusta a su cintura. Lleva una falda marrón con un delantal basto. Sus botas están muy desgastadas. Sin duda, ella está tan limpia como puede permitirse; pero en comparación con las otras damas, está muy sucia. Sus rasgos no son peores que los de ellas; pero su condición deja mucho que desear; y necesita los servicios de un dentista].
LA MADRE. Por favor, ¿cómo sabe que el nombre de mi hijo es Freddy?
LA FLORISTA Oy, ¿él es su hijo?, ¿verdad? Bué, si usté hubiera hecho su debé de má, él no habría destrozao las flore de una pobre chica y huido sin pagá. ¿Me pagará por ellas? [ Aquí, con mis disculpas, este intento desesperado para representar su jerga sin alfabeto fonético tiene que ser abandonado porque es incomprensible fuera de Londres.]
LA HIJA. No haga nada de eso, madre. ¡Vaya idea!
LA MADRE. Por favor permíteme, Clara. ¿Tienes algún penique?
LA HIJA. No. No tengo nada menor de seis peniques.
LA FLORISTA [con esperanza]. Puedo darle cambio de un billete de 10 libras, amable señora.
LA MADRE [a Clara]. Dámelo. [Clara lo aparta reticente]. Ahora [a la chica] Esto es por tus flores.
LA FLORISTA. Le agradezco mucho, señora.
LA HIJA. Haga que le dé el cambio. Estas cosas valen solo un penique el ramo.
LA MADRE. Cierra el pico, Clara. [A la chica]. Puedes quedarte con el cambio.
LA FLORISTA. Oh, gracias, dama.
LA MADRE. Ahora dime cómo sabes el nombre de ese joven caballero.
LA FLORISTA. No lo sabía.
LA MADRE. Yo te oí llamarlo por su nombre. No intentes engañarme.
LA FLORISTA [protestando]. ¿Quién está intentando engañarla? Lo llamé Freddy o Charlie igual que hacería usted si habla a un tipo cualquiera y se quiere hacer la simpática. [Se sienta al lado de su canasta].
LA HIJA. ¡Seis peniques tirados! Realmente, mamá, podría haberle ahorrado eso a Freddy. [Se retira disgustada detrás de la columna].
Un anciano caballero de amable tipo militar se apresura a refugiarse y cierra un paraguas que gotea. Está en la misma situación que Freddy, muy mojado alrededor de los tobillos. Está en traje de etiqueta, con un abrigo ligero. Toma el lugar dejado vacante por el retiro de la hija.
EL CABALLERO. ¡Uf!
LA MADRE [al caballero]. Oh, señor, ¿hay alguna señal de que pare?
EL CABALLERO. Me temo que no. Comenzó peor que nunca hace unos dos minutos. [Va al pedestal al lado de la florista; pone el pie sobre él y se agacha para bajar los extremos de sus pantalones].
LA MADRE. ¡Oh, cielos! [Se retira tristemente y se une a su hija].
LA FLORISTA [aprovechando la proximidad del caballero militar para establecer relaciones amistosas con él]. Si está peor, es señal de que está por terminar. Así que anímese, capitán; y compre una fló a una pobre chica.
EL CABALLERO. Lo siento, no tengo cambio alguno.
LA FLORISTA. Puedo darle cambio, capitán. EL CABALLERO. ¿De un soberano? No tengo nada menor.
LA FLORISTA. ¡Maldita sea! Oh, por favor, cómpreme una flo', capitán. Puedo cambiar media corona. Tome esta por dos peniques.
EL CABALLERO. Ahora, no sea problemática: buena chica. [Buscando en sus bolsillos] Realmente, no tengo nada suelto...Oh: aquí hay tres monedas de medio penique, si te sirve de algo [se refugia en el otro pilar].
LA FLORISTA [decepcionada, pero pensando que tres monedas de medio penique son mejores que nada] Gracias, señor.
EL TRANSEÚNTE [a la chica]. Ten cuidado: dale una flor por esto. Hay un muchacho aquí detrás que escribe cada bendita palabra que tú dices. [Todos se vuelven hacia el hombre que está tomando notas].
LA FLORISTA [levantándose aterrorizada] No he hecho nada mal hablando con el caballero. Tengo derecho a vender flores si me quedo fuera de la acera. [Histéricamente] Soy una chica respetable: así que ayúdeme. Nunca hablé con él excepto para pedirle que me compre una flor. [Alboroto general, en su mayoría simpatiza con la florista, pero desaprueba su excesiva susceptibilidad. Gritos de No empieces a chillar. ¿Quién te está haciendo daño? Nadie te va a tocar. ¿De que sirve hacer alboroto? Tranquilízate. Calma, calma, etc., provienen de la gente seria y mayor, que le dan palmaditas reconfortantes. Los menos pacientes le piden que cierre la boca, o le preguntan qué le pasa bruscamente. Un grupo más remoto, sin saber qué es lo que pasa, se agolpa y aumenta el ruido con preguntas y respuestas: ¿por qué es el alboroto? ¿Qué hizo ella? ¿Dónde está él? Un detective apuntándola. ¡Qué! ¿él? Sí: él allí: le quitó dinero al caballero, etc. La florista, consternada y acosada, se abre camino entre ellos hacia el caballero, llorando ligeramente] Oh, señor no le permita acusarme. No sabe lo que eso significa para mí. Me arruinarán la reputación y acabaré viviendo en la calle por hablar con caballeros. Ellos--. EL QUE TOMA NOTAS [avanzando a su derecha, el resto de la multitud detrás de él] ¡Allí, allí, allí, allí! ¿Quién te está haciendo daño, chica tonta? ¿Por quién me tomas?
EL TRANSEÚNTE. Está todo bien: él es un caballero: mira sus botas. [Explicando al que toma notas] Ella pensó que usté era un soplón, señor.
EL QUE TOMA NOTAS [con vivo interés] ¿Qué es un soplón?
EL TRANSEÚNTE [incapaz de definir] Es un... bueno, es un soplón, como si dijéramos. ¿De qué otra manera se lo puede llamar? Una especie de informante.
LA FLORISTA [todavía histérica] Juro por mi Biblia que nunca dije una palabra... EL QUE TOMA NOTAS [autoritario pero de buen humor] Oh, calla, calla. ¿Parezco yo un policía?
LA FLORISTA [lejos de tranquilizarse] ¿Entonces por qué está escribiendo mis palabras? ¿Cómo sé si me copió bien? Solo muéstreme lo que escribió sobre mí. [El que toma notas abre su libro y lo sostiene firmemente debajo de su nariz, aunque la presión de la multitud que intenta leerlo sobre sus hombros molestaría a un hombre más débil]. ¿Qué es eso? Esa no es una escritura coreta. No puedo leer eso.
EL QUE TOMA NOTAS. Yo sí puedo. [Lee, reproduciendo su pronunciación exactamente] "Así que anímese, capitán; y compre una flor a una pobre chica".
LA FLORISTA [muy angustiada] Es porque lo llamé capitán. No quise hacer daño. [Al caballero] Oh, señor, no lo deje acusarme por una palabra como esa. Usted... --EL CABALLERO. ¡Acusar! No hago cargo alguno. [Al que toma notas] Realmente, señor, si usted es un detective, no necesita comenzar a protegerme contra las molestias por parte de muchachas hasta que se lo pida. Cualquiera podía ver que la chica no quería hacer daño.
GRUPO DE TRANSEÚNTES [ manifestando contra el espionaje de la policía] Claro que podían. ¿Y qué le importa? Cuida tus propios asuntos. Él quiere promoción, de verdad. ¡Escribiendo las palabras de la gente! La chica nunca le habló. ¿Qué mal si había hablado? Qué mundo si una chica no puede refugiarse sin ser insultada, etc., etc.,etc. [Manifestantes comprensivos la llevan hasta el zócalo, donde se sienta y lucha con sus emociones].
EL TRANSEÚNTE No es un detective. Es un maldito entrometido: eso es lo que es. Les digo, miren sus botas.
EL QUE TOMA NOTAS [ volviéndose a él afablemente] ¿Y como está la familia en Selsey?
EL TRANSEÚNTE [con recelo] ¿Quién le dijo que mi gente viene de Selsey?
EL QUE TOMA NOTAS. No importa. Son de allí. [A la chica] ¿Cómo es que estás tan hacia el este? Naciste en Lisson Grove.
LA FLORISTA [horrorizada] Oh, ¿qué mal hay en marcharme de Lisson Grove? No era apropiado para que viviera ni un cerdo; y tenía que pagar cuatro chelines y seis peniques a la semana. [Con lágrimas] Oh, bua, bua, aa... EL QUE TOMA NOTAS. Vive donde quieras; Pero detén ese ruido.
EL CABALLERO [a la chica] ¡Vamos, vamos! no puede tocarte: tienes derecho a vivir donde quieras.
UN TRANSEÚNTE SARCÁSTICO [abriéndose paso entre el que toma notas y el caballero] Park Lane, por ejemplo. Me gustaría entrar en la cuestión de la vivienda con usted, me gustaría.
LA FLORISTA [se sumerge en una pensativa melancolía sobre su canasta, y hablando con muy poca energía para sí misma] Soy una buena chica, lo soy.
EL TRANSEÚNTE SARCÁSTICO [sin prestarle atención a ella] ¿Sabe de dónde vengo?
EL QUE TOMA NOTAS [rápidamente] Hoxton.
Risitas nerviosas. El interés popular en la actuación del que toma notas aumenta.
EL SARCÁSTICO [sorprendido] Bueno, ¿quién dijo que no? ¡Caray! Lo sabe todo, ya lo creo.
LA FLORISTA [aún recuperándose de su sensación de injuriada] Él no tiene por qué entrometerse conmigo, no.
EL TRANSEÚNTE [a ella] Por supuesto que no. No lo toleres. [Al que toma notas] Vea aquí: ¿qué hace para saber sobre gente que nunca se ofreció a meterse con usted? ¿Dónde está su orden?
VARIOS TRANSEÚNTES [alentados por este aparente punto legal] Sí: ¿dónde está su orden?
LA FLORISTA. Déjenle decir lo que quiera. No quiero tener ningún trato con él.
EL TRANSEÚNTE. Nos tomas por tierra bajo tus pies, ¿no? ¡Te estás tomando libertades con un caballero!
EL TRANSEÚNTE SARCÁSTICO. Sí: dile a ÉL de dónde viene si quieres adivinar.
EL QUE TOMA NOTAS. Cheltenham, Harrow, Cambridge e India.
EL CABALLERO. Muy bien. [Grandes risotadas. Reacción a favor del que toma notas. Exclamaciones de: Él lo sabe todo. Lo dije correctamente. ¿Lo han escuchado decir al ricachón de dónde viene? etc.]. Puedo preguntarle, señor, ¿hace esto para ganarse la vida en un musical?
EL QUE TOMA NOTA. Pensé en eso. Quizás lo haga algún día.
Ha dejado de llover; y las personas fuera del grupo empiezan a irse.
LA FLORISTA [resentida por la reacción] No es de caballero, no lo es, meterse con una pobre chica.
LA HIJA [agotada la paciencia, abriéndose camino bruscamente hacia el frente y desplazando al caballero, que amablamente se retira al otro lado de la columna] ¿Qué diablos está haciendo Freddy? Agarraré una neumonía si me quedo en esta corriente de aire más tiempo.
EL QUE TOMA NOTAS [para sí, tomando nota apresuradamente de su pronunciación de "monia"]. Earlscourt.
LA HIJA [violentamente] ¿Podría guardar para usted sus comentarios impertinentes?
EL QUE TOMA NOTAS. ¿He dicho eso en voz alta? No quise hacerlo. Le ruego que me disculpe. El de su madre es de Epsom, inequívocamente.
LA MADRE [avanzando entre su hija y el que toma notas] ¡Qué curioso! Fui criada en Largelady Park, cerca de Epsom.
EL QUE TOMA NOTAS [divertido, riendo a carcajadas] ¡Ja! ¡Ja! ¡Qué nombre tan horrible! Perdóneme. [A la hija] Quiere un taxi, ¿verdad?
LA HIJA. No se atreva a hablarme.
LA MADRE. Oh, por favor, por favor, Clara. [Su hija la rechaza con un enojado encogimiento de hombros y se retira altivamente.] Le estaríamos muy agradecidas, señor, si nos encontrara un taxi. [El que toma notas saca un silbato]. Oh, gracias. [Ella se une a su hija]. El que toma notas lanza un toque estridente.
EL TRANSEÚNTE SARCÁSTICO. ¡Miren! Lo que decí yo: que era un policía de paisano.
EL TRANSEÚNTE. Eso no es un silbido de policía: eso es un silbido deportivo.
LA FLORISTA [todavía preocupada con sus sentimientos heridos] No tiene derecho a quitarme mi reputación. Mi reputación significa lo mismo para mí que para cualquier señora.
EL QUE TOMA NOTAS. No sé si lo han notado; pero la lluvia paró hará dos minutos.
EL TRANSEÚNTE. Así es. ¿Por qué no lo dijo antes? y nosotros perdiendo nuestro tiempo escuchando sus estupideces. [Se va caminando hacia Strand].
EL TRANSEÚNTE SARCÁSTICO. Puedo decir de dónde es usted. Usted es de Anwell. Vuelva allí.
EL QUE TOMA NOTAS [útilmente] Hanwell.
EL TRANSEÚNTE SARCÁSTICO [simulando un gran distinción al hablar] (Gracias maestro. ¡Ja ja! Hasta luego [ toca su sombrero con un simulacro de respeto y se va].
LA FLORISTA ¡Asustando a la gente de ese modo! Cómo le gustaría a él.
LA MADRE Ahora está bien, Clara. Podemos caminar hacia un autobús. Ven. [ Ella recoge su falda por encima de los tobillos y se apresura hacia el Strand].
LA HIJA Pero y el taxi... [su madre no puede oírla]. ¡Oh, qué fastidio! [La sigue enojada].
Todos los demás se han ido, excepto el que toma notas, el caballero y la florista, que se sienta a arreglar su canasta, y todavía se lamenta entre murmullos.
LA FLORISTA. ¡Pobre chica! Bastante duro para ella vivir sin ser preocupada o perseguida.
EL CABALLERO [regresando a su lugar anterior, a la izquierda del que toma notas] ¿Cómo lo hace, si puedo preguntar?
EL QUE TOMA NOTAS. Fonética, simplemente. La ciencia del habla. Esa es mi profesión; también mi pasatiempo. ¡Feliz el hombre que puede ganarse la vida con su hobby! Se puede detectar a un irlandés o a un hombre de Yorkshire por su acento. Yo puedo colocar a cualquier hombre dentro de un radio de seis millas. Puedo ubicarlo dentro de dos millas en Londres. A veces dentro de dos calles.
LA FLORISTA. Debería avergonzarse, ¡cobarde poco masculino!
EL CABALLERO Pero, ¿se puede vivir de eso?
EL QUE TOMA NOTA. Sí. Bastante bien. Esta es una era de advenedizos. Los hombres empiezan en Kentish Town con ochenta libras al año, y terminan en Park Lane con cien mil. Quieren dejar Kentish Town; pero se delatan cada vez que abren la boca. Ahora puedo enseñarles. -LA FLORISTA Déjelo que se ocupe de sus propios asuntos y deje a una pobre chica - EL QUE TOMA NOTA [de manera explosiva] Mujer: abandona este detestable griterío inmediatamente; o vete a otro sitio de oración.
LA FLORISTA [con desafío débil] Tengo derecho de quedarme aquí si quiero, como usted.
EL QUE TOMA NOTA. Una mujer que emite sonidos tan deprimentes y asquerosos no tiene ningún derecho a estar en ningún sitio...no tiene derecho a vivir. Recuerda que eres un ser humano con alma y el don divino del lenguaje articulado: que su lengua materna es la lengua de Shakespeare y Milton y de la Biblia; y no te sientes allí gimiendo como una paloma enferma.
LA FLORISTA [muy abrumada y mirándolo con una mezcla de maravilla y desprecio, sin atreverse a levantar la cabeza] ¡Ja...ja...ja...ay, ay, oh!
EL QUE TOMA NOTAS [sacando el libro] ¡Cielos! ¡qué sonido! [Escribe; luego sostiene el libro y lee, reproduciendo sus vocales exactamente] ¡Ah—ah—ah—ow—ow—ow—oo!
LA FLORISTA [divertida por la actuación y riéndose a pesar de si misma] ¡Vaya!
EL QUE TOMA NOTAS. Miren a esa criatura con su inglés de los barrios bajos: el inglés que le impedirá salir de ahí hasta el fin de sus días. Bueno, señor, en tres meses podría hacer pasar a esa chica por una duquesa en una fiesta en el jardín de un embajador. Incluso podría conseguirle un puesto como doncella o vendedora, lo que requiere un inglés mejor. Ese es el tipo de cosas que hago para comerciantes millonarios. Y con las ganancias, hago un trabajo científico genuino en fonética, y un poco de poeta al estilo de Milton.
EL CABALLERO. Yo mismo soy un estudioso de los dialectos indios; y— EL QUE TOMA NOTAS [con avidez] ¿Lo es usted? ¿Conoce usted al coronel Pickering, el autor de El sánscrito hablado?
EL CABALLERO. Soy yo el coronel Pickering. ¿Quién es usted?
EL QUE TOMA NOTAS. Henry Higgins, autor de El alfabeto universal de Higgins.
PICKERING [con entusiasmo] he venido de la India para conocerle a usted.
HIGGINS. Yo iba a ir a la India para conocerle a usted.
PICKERING. ¿Dónde vive?
HIGGINS. En el 27A de la calle Wimpole. Venga a verme mañana.
PICKERING. Yo estoy en el Carlton. Venga ahora conmigo y charlaremos mientras cenamos alguna cosa.
HIGGINS. Muy acertado.
LA FLORISTA [a Pickering, cuando pasa junto a ella] Cómpreme una flor, amable caballero. No me llega para el alquiler.
PICKERING. De verdad, no tengo nada suelto. Lo siento [se va].
HIGGINS [sorprendido por la falsedad de la chica] Mentirosa. Dijiste que tenías cambio de media corona.
LA FLORISTA [más desesperada] Debería estar lleno de clavos, usted. [Arrojando la cesta a sus pies.] Tome toda la maldita cesta por seis peniques.
El reloj de la iglesia marca el segundo cuarto.
HIGGINS [escuchando en esto la voz de Dios castigándole por su carencia farisaica de caridad hacia la pobre chica]. Un recordatorio. [Levanta su sombrero seriamente; después lanza un puñado de dinero en la cesta y sigue a Pickering].
LA FLORISTA [recogiendo una media corona] ¡Ah...oh...ooh! [Recogiendo un par de florines] ¡Aaah...oh...ooh! [Recogiendo varias monedas] ¡Aaaaaaah...oh...oooh! [Recogiendo medio soberano] ¡¡¡Aaaaaaaaaaah... oh... ooh!!!
FREDDY [saltando fuera de un taxi] Conseguí uno por fin. ¡Hola! [A la chica] ¿Dónde están las dos damas que estaban aquí?
LA FLORISTA. Caminaron hacia el autobús cuando paró la lluvia.
FREDDY. Y me dejaron con un taxi en las manos. ¡Maldición!
LA FLORISTA [con grandeza] No se preocupe, joven. Me voy a ir a casa en taxi. [Se dirige hacia el taxi. El conductor pone la mano detrás de él y mantiene la puerta firmemente cerrada enfrente de ella. Comprendiendo su desconfianza, ella le muestra su puñado de dinero]. Ocho peniques no son problema para mí, Charlie. [Él sonríe y abre la puerta]. Angel Court, Drury Lane, a la vuelta de la esquina de la tienda de aceite de Micklejohn. Vamos a ver qué tan rápido nos largamos. [Entra y tira de la puerta con un portazo cuando el taxi arranca].
FREDDY. Bueno, ¡que me aspen!
unit 1
ACT I Covent Garden at 11.15 p.m. Torrents of heavy summer rain.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 2
Cab whistles blowing frantically in all directions.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 5
The church clock strikes the first quarter.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 7
What can Freddy be doing all this time?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 8
He's been gone twenty minutes.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 9
THE MOTHER [on her daughter's right] Not so long.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 10
But he ought to have got us a cab by this.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 12
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 13
But we must have a cab.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 14
We can't stand here until half-past eleven.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 15
It's too bad.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 16
THE BYSTANDER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 17
Well, it ain't my fault, missus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 18
THE DAUGHTER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 19
If Freddy had a bit of gumption, he would have got one at the theatre door.
3 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 20
THE MOTHER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 21
What could he have done, poor boy?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 22
THE DAUGHTER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 23
Other people got cabs.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 24
Why couldn't he?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 26
He is a young man of twenty, in evening dress, very wet around the ankles.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 27
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 28
Well, haven't you got a cab?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 29
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 30
There's not one to be had for love or money.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 31
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 32
Oh, Freddy, there must be one.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 33
You can't have tried.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 34
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 35
It's too tiresome.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 36
Do you expect us to go and get one ourselves?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 37
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 38
I tell you they're all engaged.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 39
The rain was so sudden: nobody was prepared; and everybody had to take a cab.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 40
unit 41
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 42
Did you try Trafalgar Square?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 43
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 44
There wasn't one at Trafalgar Square.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 45
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 46
Did you try?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 47
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 48
I tried as far as Charing Cross Station.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 49
Did you expect me to walk to Hammersmith?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 50
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 51
You haven't tried at all.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 52
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 53
You really are very helpless, Freddy.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 54
Go again; and don't come back until you have found a cab.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 55
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 56
I shall simply get soaked for nothing.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 57
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 58
And what about us?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 59
Are we to stay here all night in this draught, with next to nothing on.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 60
You selfish pig— FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 61
Oh, very well: I'll go, I'll go.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 64
Nah then, Freddy: look wh' y' gowin, deah.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 65
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 66
Sorry [he rushes off].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 68
Te-oo banches o voylets trod into the mad.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 69
[She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 70
She is not at all an attractive person.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 71
She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 73
Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 74
She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 75
She has a brown skirt with a coarse apron.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 76
Her boots are much the worse for wear.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 77
She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 79
THE MOTHER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 80
How do you know that my son's name is Freddy, pray?
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 81
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 82
Ow, eez ye-ooa san, is e?
5 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 84
Will ye-oo py me f'them?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 86
THE DAUGHTER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 87
Do nothing of the sort, mother.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 88
The idea!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 89
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 90
Please allow me, Clara.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 91
Have you any pennies?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 92
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 93
No.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 94
I've nothing smaller than sixpence.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 95
THE FLOWER GIRL [hopefully] I can give you change for a tanner, kind lady.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 96
THE MOTHER [to Clara] Give it to me.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 97
[Clara parts reluctantly].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 98
Now [to the girl] This is for your flowers.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 99
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 100
Thank you kindly, lady.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 101
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 102
Make her give you the change.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 103
These things are only a penny a bunch.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 104
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 105
Do hold your tongue, Clara.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 106
[To the girl].
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 107
You can keep the change.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 108
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 109
Oh, thank you, lady.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 110
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 111
Now tell me how you know that young gentleman's name.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 112
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 113
I didn't.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 114
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 115
I heard you call him by it.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 116
Don't try to deceive me.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 117
THE FLOWER GIRL [protesting] Who's trying to deceive you?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 119
[She sits down beside her basket].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 120
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 121
Sixpence thrown away!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 122
Really, mamma, you might have spared Freddy that.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 123
[She retreats in disgust behind the pillar].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 124
unit 125
He is in the same plight as Freddy, very wet about the ankles.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 126
He is in evening dress, with a light overcoat.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 127
He takes the place left vacant by the daughter's retirement.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 128
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 129
Phew!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 130
THE MOTHER [to the gentleman] Oh, sir, is there any sign of its stopping?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 131
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 132
I'm afraid not.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 133
It started worse than ever about two minutes ago.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 135
THE MOTHER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 136
Oh, dear!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 137
[She retires sadly and joins her daughter].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 139
If it's worse it's a sign it's nearly over.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 140
So cheer up, Captain; and buy a flower off a poor girl.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 141
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 142
I'm sorry, I haven't any change.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 143
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 144
I can give you change, Captain, THE GENTLEMEN.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 145
For a sovereign?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 146
I've nothing less.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 147
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 148
Garn!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 149
Oh do buy a flower off me, Captain.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 150
I can change half-a-crown.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 151
Take this for tuppence.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 152
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 153
Now don't be troublesome: there's a good girl.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 155
THE FLOWER GIRL [disappointed, but thinking three halfpence better than nothing] Thank you, sir.
3 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 156
THE BYSTANDER [to the girl] You be careful: give him a flower for it.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 157
There's a bloke here behind taking down every blessed word you're saying.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 158
[All turn to the man who is taking notes].
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 159
THE FLOWER GIRL [springing up terrified] I ain't done nothing wrong by speaking to the gentleman.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 160
I've a right to sell flowers if I keep off the kerb.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 162
[General hubbub, mostly sympathetic to the flower girl, but deprecating her excessive sensibility.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 163
Cries of Don't start hollerin.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 164
Who's hurting you?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 165
Nobody's going to touch you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 166
What's the good of fussing?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 167
Steady on.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 168
Easy, easy, etc., come from the elderly staid spectators, who pat her comfortingly.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 169
Less patient ones bid her shut her head, or ask her roughly what is wrong with her.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 171
What she do?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 172
Where is he?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 173
A tec taking her down.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 174
What!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 175
him?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 176
Yes: him over there: Took money off the gentleman, etc.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 178
You dunno what it means to me.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 179
They'll take away my character and drive me on the streets for speaking to gentlemen.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 181
Who's hurting you, you silly girl?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 182
What do you take me for?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 183
THE BYSTANDER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 184
It's all right: he's a gentleman: look at his boots.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 185
[Explaining to the note taker] She thought you was a copper's nark, sir.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 186
THE NOTE TAKER [with quick interest] What's a copper's nark?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 187
THE BYSTANDER [inept at definition] It's a—well, it's a copper's nark, as you might say.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 188
What else would you call it?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 189
A sort of informer.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 191
Do I look like a policeman?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 192
THE FLOWER GIRL [far from reassured] Then what did you take down my words for?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 193
How do I know whether you took me down right?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 194
You just show me what you've wrote about me.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 3 months ago
unit 196
What's that?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 197
That ain't proper writing.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 198
I can't read that.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 199
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 200
I can.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 201
[Reads, reproducing her pronunciation exactly] "Cheer ap, Keptin; n' haw ya flahr orf a pore gel."
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 202
THE FLOWER GIRL [much distressed] It's because I called him Captain.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 203
I meant no harm.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 204
[To the gentleman] Oh, sir, don't let him lay a charge agen me for a word like that.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 205
You— THE GENTLEMAN.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 206
Charge!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 207
I make no charge.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 209
Anybody could see that the girl meant no harm.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 210
THE BYSTANDERS GENERALLY [demonstrating against police espionage] Course they could.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 211
What business is it of yours?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 212
You mind your own affairs.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 213
He wants promotion, he does.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 214
Taking down people's words!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 215
Girl never said a word to him.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 216
What harm if she did?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 217
Nice thing a girl can't shelter from the rain without being insulted, etc., etc., etc.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 219
THE BYSTANDER.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 220
He ain't a tec.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 221
He's a blooming busybody: that's what he is.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 222
I tell you, look at his boots.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 223
THE NOTE TAKER [turning on him genially] And how are all your people down at Selsey?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 224
THE BYSTANDER [suspiciously] Who told you my people come from Selsey?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 225
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 226
Never you mind.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 227
They did.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 228
[To the girl] How do you come to be up so far east?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 229
You were born in Lisson Grove.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 230
THE FLOWER GIRL [appalled] Oh, what harm is there in my leaving Lisson Grove?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 231
It wasn't fit for a pig to live in; and I had to pay four-and-six a week.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 232
[In tears] Oh, boo—hoo—oo— THE NOTE TAKER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 233
Live where you like; but stop that noise.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 234
THE GENTLEMAN [to the girl] Come, come!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 235
he can't touch you: you have a right to live where you please.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 237
I'd like to go into the Housing Question with you, I would.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 239
THE SARCASTIC BYSTANDER [not attending to her] Do you know where I come from?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 240
THE NOTE TAKER [promptly] Hoxton.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 241
Titterings.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 242
Popular interest in the note taker's performance increases.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 243
THE SARCASTIC ONE [amazed] Well, who said I didn't?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 244
Bly me!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 245
You know everything, you do.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 246
THE FLOWER GIRL [still nursing her sense of injury] Ain't no call to meddle with me, he ain't.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 247
THE BYSTANDER [to her] Of course he ain't.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 248
Don't you stand it from him.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 250
Where's your warrant?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 251
SEVERAL BYSTANDERS [encouraged by this seeming point of law] Yes: where's your warrant?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 252
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 253
Let him say what he likes.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 254
I don't want to have no truck with him.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 255
THE BYSTANDER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 256
You take us for dirt under your feet, don't you?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 257
Catch you taking liberties with a gentleman!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 258
THE SARCASTIC BYSTANDER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 259
Yes: tell HIM where he come from if you want to go fortune-telling.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 260
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 261
Cheltenham, Harrow, Cambridge, and India.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 262
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 263
Quite right.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 264
[Great laughter.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 265
Reaction in the note taker's favor.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 266
Exclamations of He knows all about it.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 267
Told him proper.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 268
Hear him tell the toff where he come from?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 269
etc.].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 270
May I ask, sir, do you do this for your living at a music hall?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 271
THE NOTE TAKER.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 272
I've thought of that.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 273
Perhaps I shall some day.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 274
The rain has stopped; and the persons on the outside of the crowd begin to drop off.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 275
THE FLOWER GIRL [resenting the reaction] He's no gentleman, he ain't, to interfere with a poor girl.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 277
I shall get pneumonia if I stay in this draught any longer.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 278
THE NOTE TAKER [to himself, hastily making a note of her pronunciation of "monia"] Earlscourt.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 279
THE DAUGHTER [violently] Will you please keep your impertinent remarks to yourself?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 280
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 281
Did I say that out loud?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 282
I didn't mean to.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 283
I beg your pardon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 284
Your mother's Epsom, unmistakeably.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 285
THE MOTHER [advancing between her daughter and the note taker] How very curious!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 286
I was brought up in Largelady Park, near Epsom.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 287
THE NOTE TAKER [uproariously amused] Ha!
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 288
ha!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 289
What a devil of a name!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 290
Excuse me.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 291
[To the daughter] You want a cab, do you?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 292
THE DAUGHTER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 293
Don't dare speak to me.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 294
THE MOTHER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 295
Oh, please, please Clara.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 296
[Her daughter repudiates her with an angry shrug and retires haughtily.]
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 297
We should be so grateful to you, sir, if you found us a cab.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 298
[The note taker produces a whistle].
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 299
Oh, thank you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 300
[She joins her daughter].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 301
The note taker blows a piercing blast.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 302
THE SARCASTIC BYSTANDER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 303
There!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 304
I knowed he was a plain-clothes copper.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 305
THE BYSTANDER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 306
That ain't a police whistle: that's a sporting whistle.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 307
unit 308
My character is the same to me as any lady's.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 309
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 310
I don't know whether you've noticed it; but the rain stopped about two minutes ago.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 311
THE BYSTANDER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 312
So it has.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 313
Why didn't you say so before?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 314
and us losing our time listening to your silliness.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 315
[He walks off towards the Strand].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 316
THE SARCASTIC BYSTANDER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 317
I can tell where you come from.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 318
You come from Anwell.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 319
Go back there.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 320
THE NOTE TAKER [helpfully] Hanwell.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 321
THE SARCASTIC BYSTANDER [affecting great distinction of speech] Thenk you, teacher.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 322
Haw haw!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 323
So long [he touches his hat with mock respect and strolls off].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 324
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 325
Frightening people like that!
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 326
How would he like it himself.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 327
THE MOTHER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 328
It's quite fine now, Clara.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 329
We can walk to a motor bus.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 330
Come.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 331
[She gathers her skirts above her ankles and hurries off towards the Strand].
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 332
THE DAUGHTER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 333
But the cab—[her mother is out of hearing].
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 334
Oh, how tiresome!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 335
[She follows angrily].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 337
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 338
Poor girl!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 339
Hard enough for her to live without being worrited and chivied.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 340
unit 341
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 342
Simply phonetics.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 343
The science of speech.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 344
That's my profession; also my hobby.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 345
Happy is the man who can make a living by his hobby!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 346
You can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 347
I can place any man within six miles.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 348
I can place him within two miles in London.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 349
Sometimes within two streets.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 350
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 351
Ought to be ashamed of himself, unmanly coward!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 352
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 353
But is there a living in that?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 354
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 355
Oh yes.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 356
Quite a fat one.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 357
This is an age of upstarts.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 358
Men begin in Kentish Town with 80 pounds a year, and end in Park Lane with a hundred thousand.
3 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 359
They want to drop Kentish Town; but they give themselves away every time they open their mouths.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 360
Now I can teach them— THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 362
THE FLOWER GIRL [with feeble defiance] I've a right to be here if I like, same as you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 363
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 364
unit 367
THE NOTE TAKER [whipping out his book] Heavens!
3 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 4 months ago
unit 368
what a sound!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 370
THE FLOWER GIRL [tickled by the performance, and laughing in spite of herself] Garn!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 371
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 373
Well, sir, in three months I could pass that girl off as a duchess at an ambassador's garden party.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 374
I could even get her a place as lady's maid or shop assistant, which requires better English.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 375
That's the sort of thing I do for commercial millionaires.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 377
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 378
I am myself a student of Indian dialects; and— THE NOTE TAKER [eagerly] Are you?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 379
Do you know Colonel Pickering, the author of Spoken Sanscrit?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 380
THE GENTLEMAN.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 381
I am Colonel Pickering.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 382
Who are you?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 383
THE NOTE TAKER.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 384
Henry Higgins, author of Higgins's Universal Alphabet.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 385
PICKERING [with enthusiasm] I came from India to meet you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 386
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 387
I was going to India to meet you.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 388
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 389
Where do you live?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 390
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 391
27A Wimpole Street.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 392
Come and see me tomorrow.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 393
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 394
I'm at the Carlton.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 395
Come with me now and let's have a jaw over some supper.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 396
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 397
Right you are.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 398
THE FLOWER GIRL [to Pickering, as he passes her] Buy a flower, kind gentleman.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 399
I'm short for my lodging.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 400
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 401
I really haven't any change.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 402
I'm sorry [he goes away].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 403
HIGGINS [shocked at girl's mendacity] Liar.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 404
You said you could change half-a-crown.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 405
THE FLOWER GIRL [rising in desperation] You ought to be stuffed with nails, you ought.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 406
[Flinging the basket at his feet] Take the whole blooming basket for sixpence.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 407
The church clock strikes the second quarter.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 409
[He raises his hat solemnly; then throws a handful of money into the basket and follows Pickering].
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 410
THE FLOWER GIRL [picking up a half-crown] Ah—ow—ooh!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 411
[Picking up a couple of florins] Aaah—ow—ooh!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 412
[Picking up several coins] Aaaaaah—ow—ooh!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 413
[Picking up a half-sovereign] Aasaaaaaaaaah—ow—ooh!!!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 414
FREDDY [springing out of a taxicab] Got one at last.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 415
Hallo!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 416
[To the girl] Where are the two ladies that were here?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 417
THE FLOWER GIRL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 418
They walked to the bus when the rain stopped.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 419
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 420
And left me with a cab on my hands.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 421
Damnation!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 422
THE FLOWER GIRL [with grandeur] Never you mind, young man.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 423
I'm going home in a taxi.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 424
[She sails off to the cab.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 425
The driver puts his hand behind him and holds the door firmly shut against her.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 426
Quite understanding his mistrust, she shows him her handful of money].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 427
Eightpence ain't no object to me, Charlie.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 428
[He grins and opens the door].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 429
Angel Court, Drury Lane, round the corner of Micklejohn's oil shop.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 430
Let's see how fast you can make her hop it.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 431
[She gets in and pulls the door to with a slam as the taxicab starts].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 432
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago
unit 433
Well, I'm dashed!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 6 months ago

Pigmalión, de G. B. Shaw-Ubicación en el sitio de los capítulos de este libro:
0-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1617/
1-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1625/
2-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1631/
3-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1680/
4-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1721/
5- https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1731/

by soybeba 6 years, 4 months ago

Extraído de The Project Gutenberg EBook of Pygmalion, by George Bernard Shaw. http://www.gutenberg.org/files/3825/3825-h/3825-h.htm

by soybeba 6 years, 7 months ago

ACT I

Covent Garden at 11.15 p.m. Torrents of heavy summer rain. Cab whistles blowing frantically in all directions. Pedestrians running for shelter into the market and under the portico of St. Paul's Church, where there are already several people, among them a lady and her daughter in evening dress. They are all peering out gloomily at the rain, except one man with his back turned to the rest, who seems wholly preoccupied with a notebook in which he is writing busily.
The church clock strikes the first quarter.

THE DAUGHTER [in the space between the central pillars, close to the one on her left] I'm getting chilled to the bone. What can Freddy be doing all this time? He's been gone twenty minutes.
THE MOTHER [on her daughter's right] Not so long. But he ought to have got us a cab by this.
A BYSTANDER [on the lady's right] He won't get no cab not until half-past eleven, missus, when they come back after dropping their theatre fares.
THE MOTHER. But we must have a cab. We can't stand here until half-past eleven. It's too bad.
THE BYSTANDER. Well, it ain't my fault, missus.
THE DAUGHTER. If Freddy had a bit of gumption, he would have got one at the theatre door.
THE MOTHER. What could he have done, poor boy?
THE DAUGHTER. Other people got cabs. Why couldn't he?
Freddy rushes in out of the rain from the Southampton Street side, and comes between them closing a dripping umbrella. He is a young man of twenty, in evening dress, very wet around the ankles.
THE DAUGHTER. Well, haven't you got a cab?
FREDDY. There's not one to be had for love or money.
THE MOTHER. Oh, Freddy, there must be one. You can't have tried.
THE DAUGHTER. It's too tiresome. Do you expect us to go and get one ourselves?
FREDDY. I tell you they're all engaged. The rain was so sudden: nobody was prepared; and everybody had to take a cab. I've been to Charing Cross one way and nearly to Ludgate Circus the other; and they were all engaged.
THE MOTHER. Did you try Trafalgar Square?
FREDDY. There wasn't one at Trafalgar Square.
THE DAUGHTER. Did you try?
FREDDY. I tried as far as Charing Cross Station. Did you expect me to walk to Hammersmith?
THE DAUGHTER. You haven't tried at all.
THE MOTHER. You really are very helpless, Freddy. Go again; and don't come back until you have found a cab.
FREDDY. I shall simply get soaked for nothing.
THE DAUGHTER. And what about us? Are we to stay here all night in this draught, with next to nothing on. You selfish pig—
FREDDY. Oh, very well: I'll go, I'll go. [He opens his umbrella and dashes off Strandwards, but comes into collision with a flower girl, who is hurrying in for shelter, knocking her basket out of her hands. A blinding flash of lightning, followed instantly by a rattling peal of thunder, orchestrates the incident]
THE FLOWER GIRL. Nah then, Freddy: look wh' y' gowin, deah.
FREDDY. Sorry [he rushes off].
THE FLOWER GIRL [picking up her scattered flowers and replacing them in the basket] There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER. How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL. Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
THE DAUGHTER. Do nothing of the sort, mother. The idea!
THE MOTHER. Please allow me, Clara. Have you any pennies?
THE DAUGHTER. No. I've nothing smaller than sixpence.
THE FLOWER GIRL [hopefully] I can give you change for a tanner, kind lady.
THE MOTHER [to Clara] Give it to me. [Clara parts reluctantly]. Now [to the girl] This is for your flowers.
THE FLOWER GIRL. Thank you kindly, lady.
THE DAUGHTER. Make her give you the change. These things are only a penny a bunch.
THE MOTHER. Do hold your tongue, Clara. [To the girl]. You can keep the change.
THE FLOWER GIRL. Oh, thank you, lady.
THE MOTHER. Now tell me how you know that young gentleman's name.
THE FLOWER GIRL. I didn't.
THE MOTHER. I heard you call him by it. Don't try to deceive me.
THE FLOWER GIRL [protesting] Who's trying to deceive you? I called him Freddy or Charlie same as you might yourself if you was talking to a stranger and wished to be pleasant. [She sits down beside her basket].
THE DAUGHTER. Sixpence thrown away! Really, mamma, you might have spared Freddy that. [She retreats in disgust behind the pillar].
An elderly gentleman of the amiable military type rushes into shelter, and closes a dripping umbrella. He is in the same plight as Freddy, very wet about the ankles. He is in evening dress, with a light overcoat. He takes the place left vacant by the daughter's retirement.
THE GENTLEMAN. Phew!
THE MOTHER [to the gentleman] Oh, sir, is there any sign of its stopping?
THE GENTLEMAN. I'm afraid not. It started worse than ever about two minutes ago. [He goes to the plinth beside the flower girl; puts up his foot on it; and stoops to turn down his trouser ends].
THE MOTHER. Oh, dear! [She retires sadly and joins her daughter].
THE FLOWER GIRL [taking advantage of the military gentleman's proximity to establish friendly relations with him]. If it's worse it's a sign it's nearly over. So cheer up, Captain; and buy a flower off a poor girl.
THE GENTLEMAN. I'm sorry, I haven't any change.
THE FLOWER GIRL. I can give you change, Captain,
THE GENTLEMEN. For a sovereign? I've nothing less.
THE FLOWER GIRL. Garn! Oh do buy a flower off me, Captain. I can change half-a-crown. Take this for tuppence.
THE GENTLEMAN. Now don't be troublesome: there's a good girl. [Trying his pockets] I really haven't any change—Stop: here's three hapence, if that's any use to you [he retreats to the other pillar].
THE FLOWER GIRL [disappointed, but thinking three halfpence better than nothing] Thank you, sir.
THE BYSTANDER [to the girl] You be careful: give him a flower for it. There's a bloke here behind taking down every blessed word you're saying. [All turn to the man who is taking notes].
THE FLOWER GIRL [springing up terrified] I ain't done nothing wrong by speaking to the gentleman. I've a right to sell flowers if I keep off the kerb. [Hysterically] I'm a respectable girl: so help me, I never spoke to him except to ask him to buy a flower off me. [General hubbub, mostly sympathetic to the flower girl, but deprecating her excessive sensibility. Cries of Don't start hollerin. Who's hurting you? Nobody's going to touch you. What's the good of fussing? Steady on. Easy, easy, etc., come from the elderly staid spectators, who pat her comfortingly. Less patient ones bid her shut her head, or ask her roughly what is wrong with her. A remoter group, not knowing what the matter is, crowd in and increase the noise with question and answer: What's the row? What she do? Where is he? A tec taking her down. What! him? Yes: him over there: Took money off the gentleman, etc. The flower girl, distraught and mobbed, breaks through them to the gentleman, crying mildly] Oh, sir, don't let him charge me. You dunno what it means to me. They'll take away my character and drive me on the streets for speaking to gentlemen. They—
THE NOTE TAKER [coming forward on her right, the rest crowding after him] There, there, there, there! Who's hurting you, you silly girl? What do you take me for?
THE BYSTANDER. It's all right: he's a gentleman: look at his boots. [Explaining to the note taker] She thought you was a copper's nark, sir.
THE NOTE TAKER [with quick interest] What's a copper's nark?
THE BYSTANDER [inept at definition] It's a—well, it's a copper's nark, as you might say. What else would you call it? A sort of informer.
THE FLOWER GIRL [still hysterical] I take my Bible oath I never said a word—
THE NOTE TAKER [overbearing but good-humored] Oh, shut up, shut up. Do I look like a policeman?
THE FLOWER GIRL [far from reassured] Then what did you take down my words for? How do I know whether you took me down right? You just show me what you've wrote about me. [The note taker opens his book and holds it steadily under her nose, though the pressure of the mob trying to read it over his shoulders would upset a weaker man]. What's that? That ain't proper writing. I can't read that.
THE NOTE TAKER. I can. [Reads, reproducing her pronunciation exactly] "Cheer ap, Keptin; n' haw ya flahr orf a pore gel."
THE FLOWER GIRL [much distressed] It's because I called him Captain. I meant no harm. [To the gentleman] Oh, sir, don't let him lay a charge agen me for a word like that. You—
THE GENTLEMAN. Charge! I make no charge. [To the note taker] Really, sir, if you are a detective, you need not begin protecting me against molestation by young women until I ask you. Anybody could see that the girl meant no harm.
THE BYSTANDERS GENERALLY [demonstrating against police espionage] Course they could. What business is it of yours? You mind your own affairs. He wants promotion, he does. Taking down people's words! Girl never said a word to him. What harm if she did? Nice thing a girl can't shelter from the rain without being insulted, etc., etc., etc. [She is conducted by the more sympathetic demonstrators back to her plinth, where she resumes her seat and struggles with her emotion].
THE BYSTANDER. He ain't a tec. He's a blooming busybody: that's what he is. I tell you, look at his boots.
THE NOTE TAKER [turning on him genially] And how are all your people down at Selsey?
THE BYSTANDER [suspiciously] Who told you my people come from Selsey?
THE NOTE TAKER. Never you mind. They did. [To the girl] How do you come to be up so far east? You were born in Lisson Grove.
THE FLOWER GIRL [appalled] Oh, what harm is there in my leaving Lisson Grove? It wasn't fit for a pig to live in; and I had to pay four-and-six a week. [In tears] Oh, boo—hoo—oo—
THE NOTE TAKER. Live where you like; but stop that noise.
THE GENTLEMAN [to the girl] Come, come! he can't touch you: you have a right to live where you please.
A SARCASTIC BYSTANDER [thrusting himself between the note taker and the gentleman] Park Lane, for instance. I'd like to go into the Housing Question with you, I would.
THE FLOWER GIRL [subsiding into a brooding melancholy over her basket, and talking very low-spiritedly to herself] I'm a good girl, I am.
THE SARCASTIC BYSTANDER [not attending to her] Do you know where I come from?
THE NOTE TAKER [promptly] Hoxton.
Titterings. Popular interest in the note taker's performance increases.
THE SARCASTIC ONE [amazed] Well, who said I didn't? Bly me! You know everything, you do.
THE FLOWER GIRL [still nursing her sense of injury] Ain't no call to meddle with me, he ain't.
THE BYSTANDER [to her] Of course he ain't. Don't you stand it from him. [To the note taker] See here: what call have you to know about people what never offered to meddle with you? Where's your warrant?
SEVERAL BYSTANDERS [encouraged by this seeming point of law] Yes: where's your warrant?
THE FLOWER GIRL. Let him say what he likes. I don't want to have no truck with him.
THE BYSTANDER. You take us for dirt under your feet, don't you? Catch you taking liberties with a gentleman!
THE SARCASTIC BYSTANDER. Yes: tell HIM where he come from if you want to go fortune-telling.
THE NOTE TAKER. Cheltenham, Harrow, Cambridge, and India.
THE GENTLEMAN. Quite right. [Great laughter. Reaction in the note taker's favor. Exclamations of He knows all about it. Told him proper. Hear him tell the toff where he come from? etc.]. May I ask, sir, do you do this for your living at a music hall?
THE NOTE TAKER. I've thought of that. Perhaps I shall some day.
The rain has stopped; and the persons on the outside of the crowd begin to drop off.
THE FLOWER GIRL [resenting the reaction] He's no gentleman, he ain't, to interfere with a poor girl.
THE DAUGHTER [out of patience, pushing her way rudely to the front and displacing the gentleman, who politely retires to the other side of the pillar] What on earth is Freddy doing? I shall get pneumonia if I stay in this draught any longer.
THE NOTE TAKER [to himself, hastily making a note of her pronunciation of "monia"] Earlscourt.
THE DAUGHTER [violently] Will you please keep your impertinent remarks to yourself?
THE NOTE TAKER. Did I say that out loud? I didn't mean to. I beg your pardon. Your mother's Epsom, unmistakeably.
THE MOTHER [advancing between her daughter and the note taker] How very curious! I was brought up in Largelady Park, near Epsom.
THE NOTE TAKER [uproariously amused] Ha! ha! What a devil of a name! Excuse me. [To the daughter] You want a cab, do you?
THE DAUGHTER. Don't dare speak to me.
THE MOTHER. Oh, please, please Clara. [Her daughter repudiates her with an angry shrug and retires haughtily.] We should be so grateful to you, sir, if you found us a cab. [The note taker produces a whistle]. Oh, thank you. [She joins her daughter]. The note taker blows a piercing blast.
THE SARCASTIC BYSTANDER. There! I knowed he was a plain-clothes copper.
THE BYSTANDER. That ain't a police whistle: that's a sporting whistle.
THE FLOWER GIRL [still preoccupied with her wounded feelings] He's no right to take away my character. My character is the same to me as any lady's.
THE NOTE TAKER. I don't know whether you've noticed it; but the rain stopped about two minutes ago.
THE BYSTANDER. So it has. Why didn't you say so before? and us losing our time listening to your silliness. [He walks off towards the Strand].
THE SARCASTIC BYSTANDER. I can tell where you come from. You come from Anwell. Go back there.
THE NOTE TAKER [helpfully] Hanwell.
THE SARCASTIC BYSTANDER [affecting great distinction of speech] Thenk you, teacher. Haw haw! So long [he touches his hat with mock respect and strolls off].
THE FLOWER GIRL. Frightening people like that! How would he like it himself.
THE MOTHER. It's quite fine now, Clara. We can walk to a motor bus. Come. [She gathers her skirts above her ankles and hurries off towards the Strand].
THE DAUGHTER. But the cab—[her mother is out of hearing]. Oh, how tiresome! [She follows angrily].
All the rest have gone except the note taker, the gentleman, and the flower girl, who sits arranging her basket, and still pitying herself in murmurs.
THE FLOWER GIRL. Poor girl! Hard enough for her to live without being worrited and chivied.
THE GENTLEMAN [returning to his former place on the note taker's left] How do you do it, if I may ask?
THE NOTE TAKER. Simply phonetics. The science of speech. That's my profession; also my hobby. Happy is the man who can make a living by his hobby! You can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue. I can place any man within six miles. I can place him within two miles in London. Sometimes within two streets.
THE FLOWER GIRL. Ought to be ashamed of himself, unmanly coward!
THE GENTLEMAN. But is there a living in that?
THE NOTE TAKER. Oh yes. Quite a fat one. This is an age of upstarts. Men begin in Kentish Town with 80 pounds a year, and end in Park Lane with a hundred thousand. They want to drop Kentish Town; but they give themselves away every time they open their mouths. Now I can teach them—
THE FLOWER GIRL. Let him mind his own business and leave a poor girl—
THE NOTE TAKER [explosively] Woman: cease this detestable boohooing instantly; or else seek the shelter of some other place of worship.
THE FLOWER GIRL [with feeble defiance] I've a right to be here if I like, same as you.
THE NOTE TAKER. A woman who utters such depressing and disgusting sounds has no right to be anywhere—no right to live. Remember that you are a human being with a soul and the divine gift of articulate speech: that your native language is the language of Shakespear and Milton and The Bible; and don't sit there crooning like a bilious pigeon.
THE FLOWER GIRL [quite overwhelmed, and looking up at him in mingled wonder and deprecation without daring to raise her head] Ah—ah—ah—ow—ow—oo!
THE NOTE TAKER [whipping out his book] Heavens! what a sound! [He writes; then holds out the book and reads, reproducing her vowels exactly] Ah—ah—ah—ow—ow—ow—oo!
THE FLOWER GIRL [tickled by the performance, and laughing in spite of herself] Garn!
THE NOTE TAKER. You see this creature with her kerbstone English: the English that will keep her in the gutter to the end of her days. Well, sir, in three months I could pass that girl off as a duchess at an ambassador's garden party. I could even get her a place as lady's maid or shop assistant, which requires better English. That's the sort of thing I do for commercial millionaires. And on the profits of it I do genuine scientific work in phonetics, and a little as a poet on Miltonic lines.
THE GENTLEMAN. I am myself a student of Indian dialects; and—
THE NOTE TAKER [eagerly] Are you? Do you know Colonel Pickering, the author of Spoken Sanscrit?
THE GENTLEMAN. I am Colonel Pickering. Who are you?
THE NOTE TAKER. Henry Higgins, author of Higgins's Universal Alphabet.
PICKERING [with enthusiasm] I came from India to meet you.
HIGGINS. I was going to India to meet you.
PICKERING. Where do you live?
HIGGINS. 27A Wimpole Street. Come and see me tomorrow.
PICKERING. I'm at the Carlton. Come with me now and let's have a jaw over some supper.
HIGGINS. Right you are.
THE FLOWER GIRL [to Pickering, as he passes her] Buy a flower, kind gentleman. I'm short for my lodging.
PICKERING. I really haven't any change. I'm sorry [he goes away].
HIGGINS [shocked at girl's mendacity] Liar. You said you could change half-a-crown.
THE FLOWER GIRL [rising in desperation] You ought to be stuffed with nails, you ought. [Flinging the basket at his feet] Take the whole blooming basket for sixpence.
The church clock strikes the second quarter.
HIGGINS [hearing in it the voice of God, rebuking him for his Pharisaic want of charity to the poor girl] A reminder. [He raises his hat solemnly; then throws a handful of money into the basket and follows Pickering].
THE FLOWER GIRL [picking up a half-crown] Ah—ow—ooh! [Picking up a couple of florins] Aaah—ow—ooh! [Picking up several coins] Aaaaaah—ow—ooh! [Picking up a half-sovereign] Aasaaaaaaaaah—ow—ooh!!!
FREDDY [springing out of a taxicab] Got one at last. Hallo! [To the girl] Where are the two ladies that were here?
THE FLOWER GIRL. They walked to the bus when the rain stopped.
FREDDY. And left me with a cab on my hands. Damnation!
THE FLOWER GIRL [with grandeur] Never you mind, young man. I'm going home in a taxi. [She sails off to the cab. The driver puts his hand behind him and holds the door firmly shut against her. Quite understanding his mistrust, she shows him her handful of money]. Eightpence ain't no object to me, Charlie. [He grins and opens the door]. Angel Court, Drury Lane, round the corner of Micklejohn's oil shop. Let's see how fast you can make her hop it. [She gets in and pulls the door to with a slam as the taxicab starts].
FREDDY. Well, I'm dashed!