I saw a sail to the southwest, a small sail like that of a little schooner; and forthwith I lit a great pile of brushwood, and stood by it in the heat of it, and the heat of the midday sun, watching.
1
Vi una vela al suroeste, una pequeña vela como la de una pequeña goleta; y en el acto encendí una gran pila de malezas, y me quedé junto a su calor en el calor del sol de mediodía, mirando.
Translated by
contratiempo • 1460
7 years, 4 months ago
0
Vi una vela al suroeste, una pequeña vela como la de una pequeña goleta; y en el acto encendí una gran pila de malezas, y me quedé a pie en su calor y el calor del sol de mediodía, mirando.
Translated by
contratiempo • 1460
7 years, 4 months ago
Discussion
a mis oídos
by soybeba 7 years, 4 months agoNo, no suena mal y se entiende el significado, mis oídos suena más poético.
by soybeba 7 years, 4 months agoHice otro cambio: en el calor del sol... Creo que el inglés, que no es muy claro, quiere sugerir que nuestro héroe es tan emocionado y enfocado que tolera dos fuentes de calor, junto a la primera y dentro de la segunda. ¿Suena mal? No sé.
by contratiempo 7 years, 4 months ago... y me quedé XX XXX JUNTO A su calor... / ... y me quedé XX XXX CON su calor...
by soybeba 7 years, 4 months ago