The only insurmountable obstacle was that I had no vessel to contain the water I should need if I floated forth upon these untravelled seas.
1
El único obstáculo insuperable era la falta de un recipiente para el agua que necesitaría si zarpara en ese mar poco frecuentado.
Translated by contratiempo 1363 4 months, 3 weeks ago
0
El único obstáculo insuperable era la falta de un recipiente para el agua que necesitaría si zarpé en ese mar poco frecuentado.
Translated by contratiempo 1363 4 months, 3 weeks ago

Discussion

Ah, gracias. Ya no entiendo por qué puse 'zarpé'.

by contratiempo 4 months, 3 weeks ago

Hay un problema: con esta redacción necesitaríamos que el verbo zarpar se conjugue en futuro del subjuntivo (zarpare), pero ese tiempo está en absoluto desuso (solo se usa en escritos jurídicos y aún así suena muy rebuscado y normalmente se necesita leerlo dos veces :-)) ). Normalmente se usa otro tiempo o modo en su reemplazo. No sé si será completamente correcto, pero como lo diríamos por acá sería: '...que necesitaría si zarpARA en ese mar...' o redactarlo un poco distinto: '.. que necesitaría XX AL ZARPAR en ese mar...'..

by soybeba 4 months, 3 weeks ago