As the carelessness and disorganisation increased from day to day, the lane of dwelling-places, at no time very sweet, became so loathsome that I left it, and going across the island made myself a hovel of boughs amid the black ruins of Moreau’s enclosure.
1
Mientras el descuido y desorganización aumentaban de día a día, la callejuela de chozas, nunca muy agradable, se volvió tan repugnante que la dejé, e hice una choza de ramas al otro lado de la isla entre las ruinas negras del recinto de Moreau.
Translated by contratiempo 1363 5 months ago
0
Mientras el descuido y desorganización se aumentaban de día a día, la callejuela de chozas, nunca muy dulce, se volvió tan asquerosa que la dejé, e hice una choza de ramas al otro lado de la isla entre las ruinas negras del recinto de Moreau.
Translated by contratiempo 1363 5 months ago

Discussion

Mientras el descuido y desorganización XX aumentaban de día a día, la callejuela de chozas, nunca muy AGRADABLE, se volvió tan REPUGNANTE que la dejé,... --->Asquerosa no está mal, pero no suena bien, porque es una palabra que coloquialmente suele usarse como insulto.

by soybeba 5 months ago