The unfortunate hunter
Difficulty: Easy    Uploaded: 8 years, 3 months ago by markvanroode     Last Activity: 5 years, 1 month ago
Fin
31 Units
100% Translated
100% Upvoted
Der glücklose Jäger - Von "Märchen am Telefon" . Gianni Rodari - 1961 "Hol die Waffe, Giuseppe, nimm ein Gewehr und geh jagen", sagte diese Frau eines Morgens zu ihrem Sohn. "Morgen heiratet deine Schwester und möchte Polenta und Hase essen." Giuseppe nahm die Waffe und ging jagen. Sofort sah er einen Hasen vom Zaun hinunterspringen und auf das Feld laufen. Er richtete sein Gewehr, fixierte das Ziel und zog den Auslöser. Aber das Gewehr sagte Bumm!. mit einer wirklich menschlichen Stimme und anstatt die Kugel zu schießen, fiel sie auf den Boden.
Giuseppe hob sie auf und sah überrascht aus. Dann betrachtete er das Gewehr näher und es schien genau wie immer, aber es hatte in der Zwischenzeit anstatt zu schießen : Bumm! gesagt, mit einem fröhlichen und frischen Stimmchen. Giuseppe sah auch in den Lauf, aber wie konnte das sein, komm schon, dass dort etwas versteckt war? Tatsächlich, im Lauf war nichts und niemand.
"Und Mutter, die den Hasen möchte. Und meine Schwester, die ihn mit Polenta essen möchte..."In diesem Moment erschien der Hase von eben wieder vor Giuseppe, aber diesmal hatte er ein weißes Kopftuch und orangene Büten auf dem Schleier und er schlug die Augen nieder und ging mit Trippelschrittchen.
"Sieh an", sagte Giuseppe,"sogar der Hase wird heiraten. Geduld, ich werde einen Fasan schießen." Ein bisschen tiefer im Wald sah er tatsächlich einen Fasan, der auf dem Weg ging, überhaupt nicht ängstlich, wie am ersten Tag der Jagd, wenn die Fasane noch nicht wissen, was ein Gewehr ist.
Joseph zielte, zog den Abzug und das Gewehr machte Bumm, es sagte Bumm! Bumm!, zweimal, wie ein Kind es mit seinem Holzgewehr machen würde. Die Patronenhülse fiel auf den Boden und ängstigte einige rote Ameisen, die rannten, um unter einer Pinie Schutz zu suchen.
"Na", sagte Guiseppe, der anfing sich zu ärgern, "Mutter wird richtig froh sein, wenn ich mit einem leeren Sack zurückkomme". Der Fasan, der, als er das 'Bumm', 'Bumm' hörte, in die Büsche gestürzt war, erschien wieder auf dem Pfad und diesmal folgte ich seinen Kleinen, in einer Reihe, mit dem großen Wunsch, über ihn zu lachen, und hinter allen ging die Mutter, so stolz und glücklich, als ob sie alle den ersten Preis gewonnen hätten.
"Ach, du bist glücklich, du," murrte Giuseppe. "Du bist schon eine Weile verheiratet. Und worauf soll ich jetzt schießen?" Er lud die Waffe mit große Vorsicht nach und sah sich um. Es gab nur eine Amsel auf einem Ast und sie pfiff als wollte sie sagen: "Erschieß mich, erschieß mich".
Giuseppe schoss. Aber das Gewehr machte "Bumm!" wie es Kinder machen, wenn sie Comics lesen. Und es fügte ein kleines Geräusch dazu, das wie ein Glucksen wirkte. Die Amsel pfiff fröhlich wie zuvor, als wollte sie sagen: "Du hast geschossen, du hast gehört, du hast ein bisschen Stoppelbart".
"Das habe ich erwartet", sagte Giuseppe. "Aber, we du siehst, streiken heute die Waffen". "Hattest du eine gute Jagd?" fragte ihn seine Mutter, als er zurückkam.
"Ja, Mutti. Ich habe drei feine, dicke, zornige erschossen. Wer weiß, wie gut sie sein werden, mit Polenta".
unit 3
He saw immediately a hare leaping from a fence and running into a field.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 4
He pointed his rifle, took aim and pulled the trigger.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 years, 2 months ago
unit 6
Giuseppe picked it up and looked astonished.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 years, 2 months ago
unit 8
Giuseppe also looked into the barrel, but how could it be, come on, that there was someone hiding?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 7 months ago
unit 9
In fact, inside the barrel there was nothing and no one.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years ago
unit 10
“And mom who wants the hare.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years ago
unit 12
“Look,” said Giuseppe, “even the hare is going to get married.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years ago
unit 14
Joseph aimed, pulled the trigger, and the gun did Pam!, it said Pam!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 15
Pam!, twice, as a child would with his wooden gun.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 18
“Ah, you're happy, you,” muttered Giuseppe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 19
“You've been married for a while.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 20
And now what do I shoot at?” He reloaded the gun with great care and looked around.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 21
There was only a blackbird on a branch, and it whistled as if to say: “Shoot me, shoot me."
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 22
Giuseppe fired.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 23
But the gun said, Bang!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 24
as children do when they read the comics.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 25
And it added a little noise that seemed like a chuckle.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 27
“I expected it,” Giuseppe said.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 29
“Yes, Mum.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 30
I took three fine fat angry ones.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago
unit 31
Who knows how good they will be, with polenta.”
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 1 month ago

The unfortunate hunter - From "Fables on the TELEPHONE" - Gianni Rodari - 1961
“Get the gun, Giuseppe, take a rifle and go hunting,” that woman one morning said to her son. “Tomorrow your sister is getting married and wants to eat polenta and hare.”
Giuseppe took the gun and went hunting. He saw immediately a hare leaping from a fence and running into a field. He pointed his rifle, took aim and pulled the trigger. But the gun said Pum!, with a real human voice, and rather than shoot the bullet, dropped it on the floor.
Giuseppe picked it up and looked astonished. Then he looked closely at the gun, and it seemed just the same as ever, but in the meantime instead of shooting it had said: Pum!, with a cheerful and fresh little voice. Giuseppe also looked into the barrel, but how could it be, come on, that there was someone hiding? In fact, inside the barrel there was nothing and no one.
“And mom who wants the hare. And my sister who wants to eat it with polenta ...”
At that moment the hare from before reappeared before Giuseppe, but this time had a white head scarf, and orange blossoms on the veil, and kept his eyes down, and walked with mincing little steps.
“Look,” said Giuseppe, “even the hare is going to get married. Patience, I'll shoot a pheasant.”
A little farther into the woods, in fact, he saw a pheasant who was walking on the path, not at all frightened, as on the first day of the hunt, when the pheasants do not yet know what a rifle is.
Joseph aimed, pulled the trigger, and the gun did Pam!, it said Pam! Pam!, twice, as a child would with his wooden gun. The cartridge fell to the ground and frightened some red ants, which ran to take refuge under a pine tree.
“Very well,” said Giuseppe, who was beginning to get angry, “mother will be really happy if I come back with an empty game bag.”
The pheasant, who upon hearing that pam, pam, had dived into the bushes, reappeared on the path, and this time I followed his little ones, in a line, with a great desire to laugh at him, and behind all walked the mother, proud and happy as if they had been given the first prize.
“Ah, you're happy, you,” muttered Giuseppe. “You've been married for a while. And now what do I shoot at?” He reloaded the gun with great care and looked around. There was only a blackbird on a branch, and it whistled as if to say: “Shoot me, shoot me."
Giuseppe fired. But the gun said, Bang! as children do when they read the comics. And it added a little noise that seemed like a chuckle. The blackbird whistled merrily as before, as if to say: "You’ve shot, you’ve heard, you have a bit of a stubble beard."
“I expected it,” Giuseppe said. “But you see, today the guns are on strike.”
‘You had a good hunt, Giuseppe?” his mother asked him when he returned.
“Yes, Mum. I took three fine fat angry ones. Who knows how good they will be, with polenta.”