FREDDY [to the heavens at large] Well, I ask you [He gives it up, and comes to Mrs. Higgins].
0
FREDDY [zu niemandem bestimmten]: Nun, ich frage Sie ... [Er gibt auf und geht zu Mrs. Higgins.]
Translated by
Omega-I • 9623
7 years, 2 months ago
0
FREDDY [ganz und gar im Himmel]: Nun, ich frage Sie ... [Er gibt auf und geht zu Mrs. Higgins.]
Translated by
Omega-I • 9623
7 years, 2 months ago
Discussion
@Wendy: Nee, da lag ich weit daneben ;-).
by Omega-I 7 years, 2 months agoDas kann man ausdrücken mit *er redet mit allen und niemandem* / *er spricht zu niemandem Bestimmten*.
Hallo Omega : Hat 'ganz und gar im Himmel' die Bedeutung von : Er spricht einfach zu allen und zu Keinen Bestimmten ??
by Merlin57 7 years, 2 months ago