FREDDY [to the heavens at large] Well, I ask you [He gives it up, and comes to Mrs. Higgins].
0
FREDDY [zu niemandem bestimmten]: Nun, ich frage Sie ... [Er gibt auf und geht zu Mrs. Higgins.]
Translated by Omega-I • 9602 1 month, 4 weeks ago
0
FREDDY [ganz und gar im Himmel]: Nun, ich frage Sie ... [Er gibt auf und geht zu Mrs. Higgins.]
Translated by Omega-I • 9602 2 months ago

Discussion

@Wendy: Nee, da lag ich weit daneben ;-).
Das kann man ausdrücken mit *er redet mit allen und niemandem* / *er spricht zu niemandem Bestimmten*.

by Omega-I 1 month, 4 weeks ago

Hallo Omega : Hat 'ganz und gar im Himmel' die Bedeutung von : Er spricht einfach zu allen und zu Keinen Bestimmten ??

by Merlin57 2 months ago