- Nun wirst
Du wohl unwillig werden über Deine Clara, Du wirst sagen: »In dies
kalte Gemüt dringt kein Strahl des Geheimnisvollen, das den Menschen
oft mit unsichtbaren Armen umfaßt; sie erschaut nur die bunte
Oberfläche der Welt und freut sich, wie das kindische Kind über die
goldgleißende Frucht, in deren Innern tödliches Gift verborgen.«
Ach mein herzgeliebter Nathanael!
1
Now you will surely become displeased with your Clara, you will say: "No ray of the mysterious penetrates this cold soul, which often embraces one with invisible arms; she only beholds the colorful surface of the world and rejoices, like a child over a golden-shining fruit, in whose interior deadly poison is hidden." Ah, my beloved Nathaniel!
Translated by
DrWho • 36629
1 month, 1 week ago
Discussion