Andreas lehnte sich langsam in die Rückenlehne des Stuhles zurück, der Tabakrauch, der in treibenden, blauen Schwaden zwischen ihnen lag, bewirkte, daß er undeutlich wurde und gleichsam in weite Ferne rückte.
1
Andreas leaned slowly back into the chair, the tobacco smoke that lay between them in drifting, blue wisps, caused him to become indistinct and, as it were, to recede into the distance.
Translated by markvanroode 8428 1 month, 3 weeks ago
1
Andreas leaned slowly back into the chair's backrest; the tobacco smoke, which lay between them in drifting, blue wisps, caused his vision to become indistinct and, as it were, to recede into the distance.
Translated by markvanroode 8428 1 month, 4 weeks ago

Discussion

Wendy, thanks.

by markvanroode 1 month, 3 weeks ago

Vorschlag Mark: Andreas leaned slowly back into the chair, the tobacco smoke that lay between them in drifting, blue wisps, caused him to become indistinct and, as it were, to recede into the distance.

It is not his vision that becomes indistinct, it is the sight of his body, his form that becomes indistinct in the smoke haze.

by Merlin57 1 month, 3 weeks ago