Wenn ich tue, was ich tun werde, was zu tun du mich zwingst, so ist es nicht dein Leben, an das ich denke.« »Ach, Alan,« sagte Dorian leise seufzend, »ich wollte, du hättest den tausendsten Teil des Mitleids mit mir, das ich mit dir habe.« Er wandte sich ab, als er so sprach, und blickte in den Garten hinaus.
1
If I do what I am going to do, what you are forcing me to do, it is not your life I am thinking of." "Oh, Alan," said Dorian, sighing softly, "I wish you had a thousandth part of the pity for me that I have for you." He turned away as he spoke, and looked out into the garden.
Translated by DrWho • 36612 3 months, 1 week ago

Discussion