Er begann nach seiner Gewohnheit die Hände umeinander zu reiben, sah mich über die Brille hinweg an, wozu er unbeschreiblich ironisch lächelte, und sagte mit einer gewissen vorsichtigen Schüchternheit:
»Möchten Sie wohl heute einmal bei mir echt mecklenburgisch zu Abend essen?«
Ich muß gestehen, daß ich erschrak, wie man immer erschrickt, wenn etwas ganz Unerwartetes geschieht.
1
He began to rub his hands together as was his habit, looked at me over his glasses, smiling with indescribable irony, and said with a certain cautious shyness: "Would you like to have a truly Mecklenburg dinner with me today?" I must confess that I was startled, as one always is when something completely unexpected happens.
Translated by
markvanroode 8413
5 months, 2 weeks ago
Discussion