Er wollte Lord Henry nicht mehr sehn – wollte jedenfalls nicht mehr auf die feinen vergifteten Theorien hören, die in Basil Hallwards Garten zuerst in ihm die Leidenschaft für Dinge, die nicht möglich sind, erregt hatten.
1
He no longer wanted to see Lord Henry—at least, he no longer wanted to listen to the subtle, poisonous theories that had first aroused in him, in Basil Hallward's garden, a passion for things that are impossible.
Translated by
DrWho • 36612
6 months, 2 weeks ago
Discussion
There's the source of his real trouble - if he had kept his naivety, he probably would have treated Sybil Vane the way he did.
by DrWho 6 months, 2 weeks ago