„Das einzige, was hier in Betracht käme, und welches so groß ist, wie das sonderbare Fahrzeug, das auf uns zufährt, das hat, wie ich bestimmt weiß, den deutschen Boden nicht verlassen.
1
The only thing that would come into consideration here which is as big at the strange craft heading towards us, I know for a fact, hasn't left German soil.
Translated by 3Bn37Arty • 14373 9 months, 1 week ago
1
“The only thing that would come into consideration here, and that is as big as the strange craft that is heading toward us, that, as I definitely know, hasn’t left German soil.
Translated by 3Bn37Arty • 14373 10 months ago

Discussion

:-)

by 3Bn37Arty 9 months, 1 week ago

Vorschlag Tom - um mehr Klarheit bei der Übersetzung zu schaffen :
"The only thing that would come into consideration here which is as big at the strange craft heading towards us, I know for a fact, hasn't left German soil.

by Merlin57 9 months, 2 weeks ago